Se não alcança velha, alcança pedra

Se não alcança velha, alcança pedra.
 ... Se não alcança velha, alcança pedra.

Indica que, se não se obtém o objetivo principal, acaba-se por atingir outra coisa — quer como substituição/consolo, quer como consequência inesperada.

Versão neutra

Se não alcanças a pessoa/objeto que querias, alcanças outra coisa (substituta ou consequência).

Faqs

  • Significa sempre que devemos aceitar um substituto?
    Não necessariamente. Pode significar aceitação pragmática de uma alternativa, mas também pode ser um alerta para consequências indesejadas quando o alvo principal não é alcançado.
  • É um provérbio ofensivo?
    Normalmente não. É coloquial e pode ser usado de forma neutra. Contudo, como usa a palavra 'velha' (que pode referir uma pessoa), convém ter cuidado para não soar desrespeitoso no contexto.

Notas de uso

  • Usa‑se tanto no sentido de consolo (quando se aceita um substituto) como de aviso sobre consequências colaterais de uma acção.
  • É mais comum em registos coloquiais e em contextos regionais; pode variar a forma e o alcance semântico conforme a área.
  • Não implica necessariamente que a alternativa seja desejável; pode expressar resignação ou alerta.

Exemplos

  • Quis contratar aquela candidata, mas o prazo fechou — se não alcança velha, alcança pedra: aceitei a segunda melhor opção.
  • Ele atirou para acertar no alvo principal; não conseguiu e danificou o muro. Se não alcança velha, alcança pedra — há sempre efeitos colaterais.

Variações Sinónimos

  • Se não apanhas a velha, apanhas a pedra.
  • Se não for o que queres, é o que aparece.
  • Faute de mieux (por falta de melhor) — expressão com sentido próximo.

Relacionados

  • Faute de grives, on mange des merles (francês) — por falta de melhor, aceita‑se um substituto.
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar — valora o que se tem (ligação de ideia sobre aceitar o certo).
  • Quem não arrisca não petisca — relacionado com escolhas e consequências.

Contrapontos

  • Não te contentes com menos — incentivo a manter o objectivo principal.
  • Vai à procura do que realmente queres — rejeitar substitutos indesejados.

Equivalentes

  • inglês
    Half a loaf is better than none.
  • francês
    Faute de grives, on mange des merles.