Se não fora o Pindo e a Panadeira, todas as velhas iam à Ribeira

Se não fora o Pindo e a Panadeira, todas as velha ... Se não fora o Pindo e a Panadeira, todas as velhas Iam à Ribeira

Uma ou duas pessoas — pela sua ação, intervenção ou resistência — impedem ou condicionam o comportamento do grupo.

Versão neutra

Se não fosse a oposição de duas pessoas, todas as mulheres mais velhas teriam ido à ribeira.

Faqs

  • Quem são o Pindo e a Panadeira?
    São nomes genéricos usados no provérbio; representam duas pessoas concretas (reais ou simbólicas) cuja atitude influencia todo o grupo.
  • Em que contextos se usa este provérbio?
    Usa-se quando se quer explicar que umas poucas pessoas impedem, condicionam ou decidem o comportamento de muitos — em discussões comunitárias, familiares ou profissionais.
  • É um provérbio regional?
    Tem traço de expressão popular e pode ter origem rural/regional, mas é entendível fora desse contexto; não existe uma origem documentada universalmente aceite.

Notas de uso

  • Registo popular e regional; costuma aparecer em contextos rurais ou familiares.
  • Usa-se para explicar situações em que poucos indivíduos determinam o resultado para muitos (positiva ou negativamente).
  • Pode ter tom crítico, irónico ou explicativo, conforme o contexto: aponta responsáveis, destaca liderança ou censura obstrução.
  • Substitui nomes próprios por «fulano»/«sicrana» quando se pretende generalizar a ideia.

Exemplos

  • Na assembleia da aldeia, ninguém quis tomar partido porque, como se dizia, «se não fora o Pindo e a Panadeira, todas as velhas iam à ribeira» — bastaram dois votos contrários para travar a proposta.
  • No escritório, planeavam fazer uma pausa coletiva para um protesto, mas dois colegas recusaram: parecia o caso do provérbio — se não fossem eles, todos teriam participado.
  • Quando se fala de mudanças de costumes, costuma-se lembrar o ditado para justificar porque certas práticas não se alargam: algumas pessoas travam a maioria.

Variações Sinónimos

  • Se não fossem o Fulano e a Sicrana, todas iam à ribeira.
  • Se não fosse fulano e sicrana, todas as velhas iam à ribeira.
  • Por causa de dois, ninguém vai (ou todos deixam de ir).
  • Bastam dois para impedir a multidão.

Relacionados

  • Uma andorinha só não faz verão (sobre a necessidade de mais que um para causar efeito)
  • Onde há dois, há oposição (referindo conflito entre poucas pessoas)
  • Quem cala consente (sobre a inação da maioria)

Contrapontos

  • A união faz a força (valoriza a capacidade do grupo quando unido)
  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (persistência coletiva vence resistência individual)
  • Um por todos, todos por um (enfatiza a ação conjunta em oposição à obstrução de poucos)

Equivalentes

  • inglês (tradução literal)
    If it weren't for Pindo and the baker, all the old women would go to the riverside.
  • inglês (equivalente de sentido)
    It only takes a few people to stop the rest.
  • espanhol (tradução literal)
    Si no fuera por Pindo y la panadera, todas las viejas irían a la ribera.