Se não fossem as cunhas, não se rachavam paus.
Diz que o recurso a favores ou influências (cunhas) é a causa de muitos problemas, confusões ou decisões injustas.
Versão neutra
Sem favorecimentos ou influências, muitos dos problemas e injustiças não ocorreriam.
Faqs
- O que significa 'cunha' neste provérbio?
Aqui 'cunha' refere‑se metaforicamente a um favor, influência ou 'padrinho' que facilita decisões ou obter vantagens. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer criticar ou comentar a existência de favorecimentos, nepotismo ou práticas pouco transparentes, sobretudo em conversa informal ou comentário social. - É um provérbio ofensivo?
Não é ofensivo por si, mas tem carga crítica; pode ser percebido como acusatório por quem se sente visado. - É de uso regional?
É uma expressão do léxico popular português, entendida na maior parte do país, sem origem geográfica claramente definida.
Notas de uso
- Emprega-se para criticar práticas de nepotismo, corrupção ou favorecimentos indevidos.
- Registo coloquial e crítico; usado tanto em tom mordaz como em observação factual.
- Pode ofender quem se identifica com as práticas referidas; usar com cuidado em contextos formais.
- Adequado para comentário socio‑político, conversa informal e análise cultural; evita‑se em linguagem institucional ou jurídica.
Exemplos
- Na contratação da empresa, percebeu‑se que vários critérios foram ignorados — se não fossem as cunhas, não se rachavam paus.
- Os apoios distribuídos a amigos e familiares geraram confusão no projeto; sem cunhas, muita daquilo não teria acontecido.
Variações Sinónimos
- A cunha é que parte o pau.
- Com cunha ajeita‑se tudo.
- Onde há cunha, há trato.
Relacionados
- É mais fácil com padrinho — expressão usada para indicar que o contacto certo facilita as coisas.
- Quem tem padrinho não morre pagão — dito popular sobre a força das ligações pessoais.
- Não é o que sabes, é quem conheces — equivalência inglês-português sobre influencia social.
Contrapontos
- Nem todo favorecimento traz sempre problemas; por vezes ajuda a resolver situações de urgência.
- A dependência exclusiva de regras e processos pode ser tão rígida quanto a influência indevida.
Equivalentes
- Inglês
"It's not what you know, it's who you know." (equivalente idiomático sobre influência) - Espanhol
"No es lo que sabes, es a quién conoces." (equivalente sobre enchufes y favores) - Tradução literal
"If it weren't for the wedges, the wood wouldn't split."