Seguir o bem parado.
Conselho para aproveitar ou manter aquilo que é bom e seguro, em vez de procurar mudança ou risco desnecessário.
Versão neutra
Aproveitar o bem que está à mão em vez de trocar por algo incerto.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se pretende justificar a manutenção de uma solução segura e comprovada em detrimento de opções arriscadas ou incertas. - O provérbio incentiva sempre a imobilidade?
Não necessariamente; aconselha prudência. Em circunstâncias onde o estado actual é injusto, obsoleto ou limitador, a mudança pode ser preferível. - É equivalente a 'não mudar de cavalo a meio do rio'?
Sim — ambos exprimem a ideia de evitar mudanças arriscadas quando se tem algo que funciona.
Notas de uso
- Usa‑se quando se quer justificar uma decisão de manter algo que funciona ou que traz vantagem segura.
- Expressa uma atitude prudente e pragmática, valorizando o ganho presente sobre potenciais ganhos incertos.
- Pode ser invocado tanto em contextos pessoais (emprego, relações) como profissionais (projectos, investimentos).
- Não deve ser usado para legitimar passividade perante situações injustas ou obsoletas; nem todas as situações favorecem conservar o estado actual.
Exemplos
- Depois de conseguir um contrato estável, decidiu seguir o bem parado e não aceitar propostas menos seguras.
- A equipa optou por seguir o bem parado: manter a solução testada até que a nova tecnologia se comprove.
Variações Sinónimos
- Não trocar o certo pelo duvidoso.
- Não mudar de cavalo a meio do rio.
- Mais vale o certo que o incerto.
Relacionados
- Mais vale um pássaro na mão que dois a voar
- Não mudar de cavalo a meio do rio
- Não trocar o certo pelo duvidoso
Contrapontos
- Quando o 'bem parado' impede progresso ou corrige injustiças, a mudança pode ser necessária.
- Em contextos de inovação e crescimento, 'seguir o bem parado' pode significar perder oportunidades.
- Provérbio conservador: pode ser criticado por favorecer a inércia em vez da evolução.
Equivalentes
- Inglês
Don't change horses in midstream; Don't fix what isn't broken; Better the devil you know than the devil you don't. - Espanhol
Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer; No cambies de caballo a mitad del río. - Francês
On ne change pas une équipe qui gagne.