Seja tua a figueira e esteja eu à beira.

Seja tua a figueira e esteja eu à beira.
 ... Seja tua a figueira e esteja eu à beira.

Aceitar que outra pessoa detenha a propriedade, ficando-se por perto para usufruir dos seus benefícios sem ser proprietário nem contributo principal.

Versão neutra

Que a figueira seja tua e eu fique por perto para colher alguns frutos.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa aceitar que outra pessoa tenha a propriedade ou iniciativa enquanto se fica por perto para beneficiar dos seus frutos sem ser o proprietário.
  • É um provérbio crítico ou aceitador?
    Depende do contexto: pode ser usado para criticar oportunismo ou como comentário resignado/humorado sobre preferir usufruir sem responsabilidades.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Em conversas informais para descrever alguém que aproveita os recursos ou esforços alheios; evite em contextos formais ou quando se pretende elogiar independência.
  • Qual a origem deste provérbio?
    É um provérbio rural tradicional português, sem autor registado; provém da experiência agrícola em que a figueira e os seus frutos tinham valor imediato e simbólico.

Notas de uso

  • Usa‑se para criticar ou ironizar pessoas que beneficiam do trabalho ou bens alheios sem participação nem responsabilidade.
  • Pode empregar‑se de forma jocosa entre amigos quando alguém deixa outro tomar a iniciativa e depois usufrui dos resultados.
  • Conotação ambivalente: dependendo do contexto, tanto descreve dependência como uma estratégia prática (preferir usufruir sem custos).
  • Normalmente usado em contextos informais e conversacionais; pouco frequente em linguagem formal.

Exemplos

  • Quando soube que o vizinho ia plantar uma figueira no terreno novo, disse em tom de brincadeira: «Seja tua a figueira e esteja eu à beira» — queria só alguns figos.
  • Ela recusou tornar‑se sócia do negócio, preferindo a posição de consultora: «Seja tua a figueira e esteja eu à beira», explicou, porque queria os rendimentos sem as responsabilidades.

Variações Sinónimos

  • Que a figueira seja tua e eu fique à sombra.
  • Fica com o pomar, que eu passo por lá quando houver fruta.
  • Toma lá o pomar e eu venho colher umas vezes.

Relacionados

  • Quem não trabalha não come (contraponto sobre responsabilidade)
  • Viver às custas de outrem (expressão idiomática de significado próximo)

Contrapontos

  • Quem semeia colhe — enfatiza a relação entre esforço e recompensa.
  • Mais vale ter do que deber — incentiva a autonomia e propriedade própria.

Equivalentes

  • Inglês (literal/explicativo)
    Let the fig tree be yours and I'll stand by it (approx. meaning: I'll enjoy its fruits without owning it).
  • Inglês (idiomático)
    To live off somebody else / to ride on someone's coattails (similar idea of benefiting from another's effort).
  • Espanhol (aproximado)
    Que la higuera sea tuya y yo estaré a la sombra (variante literal usada de forma coloquial).