Sinal na perna mulher de taberna

Sinal na perna mulher de taberna. 
 ... Sinal na perna mulher de taberna.

Aparências ou sinais visíveis levam, segundo o ditado, a concluir algo sobre a vida ou o comportamento da pessoa — habitualmente uma avaliação moral ou profissional.

Versão neutra

Sinais visíveis não definem a vida, o carácter ou a profissão de uma pessoa.

Faqs

  • Qual é o significado deste provérbio?
    Indica que as pessoas tendem a tirar conclusões morais ou profissionais com base em sinais visíveis ou aparência; é um reflexo de julgamentos e estereótipos.
  • É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    Deve‑se ter cuidado: é antiquado e pode ser considerado ofensivo por reproduzir estigmas. Melhor usá‑lo criticamente ou preferir a versão neutra.
  • De onde vem a expressão?
    A origem exacta é incerta; surge da tradição oral e do folclore onde marcas corporais eram interpretadas como sinais de conduta ou profissão. Não existe registo autoral fiável.
  • Que alternativa posso usar em conversas modernas?
    Frases como 'as aparências enganam' ou 'não se julga o livro pela capa' transmitem uma ideia semelhante sem o tom moralizante e sexista do provérbio original.

Notas de uso

  • Provérbio antiquado e potencialmente ofensivo: associa sinais físicos a julgamentos morais, frequentemente dirigidos a mulheres.
  • Hoje usa‑se com cautela, habitualmente para criticar julgamentos precipitados ou como exemplo de pensamento estereotipado.
  • Não é um enunciado factual; reflete normas e preconceitos de épocas passadas.
  • Evitar usar de forma literal ou para estigmatizar indivíduos; preferir a versão neutra em contextos formais.

Exemplos

  • Quando a vizinhança começou a especular sobre a nova funcionária, Maria lembrou‑lhes o velho provérbio: 'Sinal na perna mulher de taberna.' e pediu que não julgassem sem saber.
  • Num debate sobre estereótipos, o professor citou o provérbio para mostrar como as aparências levam a conclusões erradas, e sugeriu a versão neutra: 'Sinais visíveis não definem a vida de alguém.'

Variações Sinónimos

  • Marca na perna, mulher da taberna.
  • Sinal na perna, mulher da taverna.
  • As aparências enganam.
  • Não se julga o livro pela capa.

Relacionados

  • Não se julga o livro pela capa
  • As aparências enganam
  • O hábito não faz o monge

Contrapontos

  • É errado assumir profissões ou comportamento com base em marcas físicas; tais juízos podem gerar discriminação.
  • No mundo contemporâneo, muitos sinais (tatuagens, cicatrizes, estilo de roupa) são escolhas pessoais e não indicam moralidade ou profissão.
  • A generalização implícita no provérbio ignora contextos históricos e sociais que explicam certos sinais ou hábitos.

Equivalentes

  • Inglês
    Appearances can be deceiving / Don't judge a book by its cover.
  • Espanhol
    Las apariencias engañan / No juzgues por la apariencia.
  • Francês
    Les apparences sont trompeuses / L'habit ne fait pas le moine.