Sinal no braço mulher de desembaraço.

Sinal no braço mulher de desembaraço. 
 ... Sinal no braço mulher de desembaraço.

Diz que uma marca visível no braço é sinal de que a mulher é prática, corajosa ou hábil — uma indicação de recurso e prontidão para agir.

Versão neutra

Sinal no braço indica pessoa de desembaraço.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio, em poucas palavras?
    Significa que uma marca visível no braço é tomada como indício de que aquela mulher é prática, capaz ou tem experiência para se desenrascar.
  • É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    Pode ser usado para descrever uma perceção popular tradicional, mas convém evitar julgamentos precipitados com base na aparência, pois o provérbio pode reforçar estereótipos.
  • A que tipo de 'sinal' se refere?
    Geralmente a cicatrizes, marcas de trabalho ou sinais visíveis no antebraço; por extensão pode incluir tatuagens ou marcas identificadoras, dependendo do contexto regional.

Notas de uso

  • Provérbio tradicional que resume um juízo feito a partir de um traço físico visível.
  • É usado sobretudo em contextos rurais ou populares; pode ser empregado de forma jocosa ou descritiva.
  • Hoje convém usá‑lo com cuidado: pode reforçar estereótipos e julgamentos apressados sobre as pessoas com base na aparência.
  • Pode referir‑se a cicatrizes, marcas de trabalho ou tatuagens, conotando experiência prática ou resistência.

Exemplos

  • Ao ver a operária com a marca no antebraço, o patrão murmurou o provérbio: «Sinal no braço, mulher de desembaraço» e confiou‑lhe a reparação da máquina.
  • Quando apareceu a voluntária com o corte no braço, lembraram‑se do ditado e acharam que era capaz de lidar com a emergência — sinal no braço indica pessoa de desembaraço.

Variações Sinónimos

  • Sinal no braço, mulher de habilidade.
  • Sinal no braço, mulher de coragem.

Relacionados

  • Pelo sinal se conhece o santo.
  • As aparências enganam.
  • Não julgue um livro pela capa.

Contrapontos

  • As aparências enganam — um sinal visível nem sempre traduz caráter ou capacidade.
  • Não tirar conclusões sobre alguém só por uma marca física; competência exige verificação.

Equivalentes

  • inglês
    No exact equivalent; aproximado por 'Don't judge a book by its cover' (não julgues pela aparência).
  • espanhol
    No hay equivalente exacto; relacionado con 'Las apariencias engañan' o el dicho 'Por la señal se conoce al santo'.
  • francês
    Pas d'équivalent exact; proche de «Les apparences sont trompeuses» (as aparências iludem).

Provérbios