Só sentimos o mal alheio quando o nosso bate à porta.
As pessoas tendem a não perceber ou a não valorizar o sofrimento dos outros até que passem pela mesma situação.
Versão neutra
Só percebemos verdadeiramente o sofrimento dos outros quando o mesmo nos acontece.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a compreensão ou a compaixão pelas dificuldades dos outros costuma surgir apenas quando passamos pela mesma adversidade. - Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para criticar indiferença social ou falta de solidariedade, ou para explicar porque certas mudanças só ocorrem após afetarem diretamente quem tem poder de decisão. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como acusatório. Convém avaliar o contexto e a sensibilidade das pessoas envolvidas antes de o usar. - Há alternativas mais positivas?
Sim: enfatizar a importância da empatia aprendida, da educação e da ação preventiva como formas de responder antes de ser pessoalmente afetado.
Notas de uso
- Usa‑se para criticar a falta de empatia ou solidariedade que só aparece quando o problema se torna pessoal.
- Tom geralmente observacional ou crítico; pode ter carga irónica.
- Registo: coloquial a neutro; adequado em conversas, crónicas e comentários sociais.
- Evitar usar de forma acusatória em situações que exigem sensibilidade — pode ferir quem já sofreu.
Exemplos
- A comunidade só começou a pressionar por melhores apoios depois de muitos ficarem desempregados — só sentimos o mal alheio quando o nosso bate à porta.
- Ela dizia que entendia as dificuldades das famílias, mas só mudou de atitude quando lhe aconteceu o mesmo: só sentimos o mal alheio quando o nosso bate à porta.
Variações Sinónimos
- Só damos valor quando nos acontece a nós.
- Não sentimos o sofrimento dos outros até o sentirmos em nós.
- Só nos comovemos quando somos atingidos.
Relacionados
- Só damos valor ao que perdemos
- Chorar sobre o leite derramado
- Quem não sente, não entende
Contrapontos
- A empatia pode ser cultivada sem viver a mesma experiência; ouvir e informar‑se produz compreensão.
- Algumas pessoas demonstram solidariedade ativa mesmo sem terem experienciado o problema pessoalmente.
- Prevenção e educação social podem levar à ação antes de o problema acontecer a alguém.
Equivalentes
- Inglês
We don't really feel others' misfortunes until our own knocks at the door. - Espanhol
No sentimos el mal ajeno hasta que el nuestro llama a la puerta. - Francês
On ne ressent pas vraiment le mal des autres tant que le nôtre ne frappe à notre porte. - Italiano
Non sentiamo il male altrui finché il nostro non bussa alla porta. - Alemão
Man spürt das Leid anderer erst, wenn es an der eigenen Tür anklopft.