Quando a pobreza bate à porta, o amor sai pela janela

Quando a pobreza bate à porta, o amor sai pela ja ... Quando a pobreza bate à porta, o amor sai pela janela.

A falta de recursos financeiros põe à prova ou fragiliza relações amorosas e afetivas.

Versão neutra

Quando faltam recursos financeiros, a estabilidade da relação pode ser colocada em risco.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata-se de um provérbio popular com origem incerta; há versões semelhantes noutras línguas, indicando uma observação social difundida e antiga.
  • Deve ser interpretado literalmente?
    Não. É metafórico: usa a imagem de uma casa para transmitir que a privação económica pode fazer minguar afectos e causar desentendimentos.
  • É ofensivo ou sensível de usar?
    Em geral não é ofensivo, mas pode ser insensível em contextos de dificuldade económica; convém usá-lo com cuidado para não reduzir a experiência das pessoas a um estereótipo.
  • O provérbio aplica-se a todos os relacionamentos?
    Não necessariamente; aplica-se mais a situações em que o impacto económico cria tensões. Muitas relações resistem ou adaptam-se sem perder afecto.

Notas de uso

  • Usado para comentar situações em que problemas económicos provocam conflitos ou afastamento entre parceiros.
  • Tem um tom proverbioso e generalizador; não deve ser tomado como regra absoluta, antes como observação social.
  • Frequentemente empregado em conversas informais, crónicas sociais ou textos que tratem da pressão económica sobre as famílias.

Exemplos

  • Depois de perderem o emprego, e com dívidas a acumular, ele citou: «Quando a pobreza bate à porta, o amor sai pela janela», para explicar as discussões que surgiram.
  • Ao ver o casal a discutir por causa das contas, a vizinha comentou com tristeza: «É verdade, quando a pobreza bate à porta, o amor sai pela janela.»

Variações Sinónimos

  • Quando a pobreza entra pela porta, o amor sai pela janela.
  • A necessidade desalinha até os afectos.
  • A falta de dinheiro põe à prova o amor.

Relacionados

  • O amor não enche o prato.
  • Dinheiro não traz felicidade (mas ajuda).
  • Casamento e vícios têm os cofres por perto.

Contrapontos

  • Muitas relações sobrevivem e até se fortalecem em tempos de privação, mostrando que o amor não depende apenas de condições materiais.
  • Existem comunidades e casais que praticam solidariedade mútua diante da escassez, contrariando o provérbio.
  • A expressão generaliza; problemas nas relações podem ter causas diversas além de questões económicas.

Equivalentes

  • English
    When poverty comes in at the door, love flies out of the window.
  • Español
    Cuando la pobreza entra por la puerta, el amor sale por la ventana.
  • Français
    Quand la pauvreté entre par la porte, l'amour sort par la fenêtre.

Provérbios