Televisão de pobre é buraco de fechadura.
Crítica à natureza voyeurista e sensacionalista de certos conteúdos televisivos dirigidos a públicos menos favorecidos e, mais amplamente, comentário sobre a limitação de acesso e de participação cultural.
Versão neutra
Alguns conteúdos televisivos destinados a públicos com menos recursos tendem a privilegiar o sensacionalismo e o voyeurismo.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Expressa uma crítica aos conteúdos televisivos que exploram a intimidade, o sensacionalismo ou a curiosidade alheia, e, em sentido mais amplo, comenta a limitação de acesso e de participação cultural de sectores sociais menos favorecidos. - É ofensivo usar esta expressão?
Pode ser. O provérbio tem conotação pejorativa em relação a grupos socioeconómicos e pode estigmatizar espectadores. Recomenda‑se cautela e evitar o uso em contextos formais ou sensíveis. - Quando se usa este provérbio na prática?
Usa‑se ao criticar um programa televisivo sensacionalista, ao comentar a mercantilização do entretenimento ou ao denunciar desigualdades de acesso à cultura e informação. - Existe uma forma mais neutra de dizer o mesmo?
Sim. Por exemplo: «Alguns conteúdos televisivos destinados a públicos com menos recursos tendem a privilegiar o sensacionalismo» — que aponta o problema sem estigmatizar o público.
Notas de uso
- Expressão de tom crítico e potencialmente pejorativo: classifica tanto a programação como o público.
- Usada para censurar programas considerados sensacionalistas, de baixa qualidade moral ou que exploram a intimidade alheia.
- Evitar em contextos formais ou quando se pretende evitar estigmatizar grupos socioeconómicos.
- Serve também como comentário sociológico sobre desigualdades de acesso à cultura e informação.
Exemplos
- Depois de ver o programa que só mostrava brigas e confissões pessoais, o João disse que ‘televisão de pobre é buraco de fechadura’ para criticar o sensacionalismo.
- Ao discutir a linha editorial da estação, a professora advertiu que chamar a atenção apenas com escândalos respalda a ideia de que ‘televisão de pobre é buraco de fechadura’, e apelou a mais programas educativos.
Variações Sinónimos
- A televisão dos pobres é um buraco de fechadura
- Televisão barata é janela de fofoca
- A baixa audiência alimenta o voyeurismo televisivo
Relacionados
- A curiosidade matou o gato
- Pão e circo (bread and circuses) — expressão que descreve entretenimento como forma de distracção das massas
- A imprensa é o espelho da sociedade (frase de uso comum)
Contrapontos
- A televisão popular pode igualmente oferecer entretenimento legítimo, educação e informação acessível a públicos amplos.
- Generalizar que programas consumidos por pessoas com menos recursos são sempre voyeuristas ignora diversidade de gostos e contextos culturais.
- A crítica ao sensacionalismo deve focar modelos de produção e políticas editoriais, não estigmatizar espectadores por motivos socioeconómicos.
Equivalentes
- inglês
"Television for the poor is a keyhole" (tradução literal); comentário aproximado: "bread and circuses" — entretenimento que distrai as massas. - espanhol
«La tele del pobre es un agujero de la cerradura» (tradução literal e de uso compreensível em espanhol). - francês
"La télévision du pauvre est un trou de la serrure" (tradução literal) — aproximação cultural: «du pain et des jeux» (pain et jeux).