Teimoso que só jumento em cima de lajedo

Teimoso que só jumento em cima de lajedo.
 ... Teimoso que só jumento em cima de lajedo.

Descreve alguém extremamente teimoso, que não cede facilmente mesmo quando seria sensato mudar de atitude.

Versão neutra

Teimoso como um jumento em cima de um lajedo.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para descrever alguém que insiste numa ideia ou comportamento contra toda a razão ou conselho, normalmente em registos informais.
  • É ofensivo chamar alguém assim?
    Pode ser considerado insultuoso ou depreciativo, dependendo do tom e do contexto; é preferível evitar em situações formais ou com desconhecidos.
  • O que significa 'lajedo' no provérbio?
    Lajedo refere-se a uma pedra lisa, placa de pedra ou laje — a imagem sugere uma posição incómoda mantida por teimosia.
  • Tem origem regional?
    É expressão do léxico popular rural português; não se liga a uma região específica documentada, mas é típica do falar campestre.

Notas de uso

  • Usado em registo informal e coloquial para criticar teimosia ou obstinação.
  • Tem tom pejorativo; pode ser dito em tom jocoso entre conhecidos, mas também pode ofender se dirigido de forma agressiva.
  • Frequentemente empregado em contextos familiares ou rurais; menos adequado em contexto profissional ou formal.
  • A imagem do 'lajedo' (pedra lisa ou placa) reforça a ideia de uma posição desconfortável mantida por teimosia.

Exemplos

  • Apesar de todos os argumentos a favor da mudança, o João manteve-se fechado nas ideias — é teimoso que só jumento em cima de lajedo.
  • Se insiste em não aceitar ajuda, mais tarde vai arrepender-se; está a ser teimoso como um jumento em cima de um lajedo.

Variações Sinónimos

  • Teimoso como uma mula
  • Teimosia de burro
  • Cabeça-dura
  • Não há quem o faça mudar de opinião

Relacionados

  • Quem nasce torto, tarde ou nunca se endireita (relaciona-se à ideia de carácter fixo)
  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (relaciona-se com persistência que vence resistência)

Contrapontos

  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura — a persistência pode vencer a teimosia.
  • Quem ouve conselhos evita erros — aconselha ouvirem-se outras opiniões antes de se manter fechado na própria ideia.

Equivalentes

  • inglês
    Stubborn as a mule / Stubborn as an ass
  • espanhol
    Terco como una mula / Terco como un burro
  • francês
    Têtu comme une mule
  • italiano
    Testardo come un mulo

Provérbios