Tir‑te lá ganho, que me hás de dar perda.

Tir-te lá ganho, que me hás de dar perda.
 ... Tir-te lá ganho, que me hás de dar perda.

Expressa que o lucro ou vantagem de uma pessoa numa dada situação implicará prejuízo ou perda para outra; visão de resultado zero-sum.

Versão neutra

Se tu ganhares aí, eu vou acabar por perder.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a vantagem ou lucro de uma pessoa numa situação pode implicar prejuízo para outra; descreve uma relação de soma zero.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Em contextos de competição ou divisão desigual (por exemplo heranças, negócios, recursos limitados) para expressar que um resultado beneficia uns à custa de outros.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não necessariamente, mas pode soar queixoso ou cínico; dependendo do contexto, pode ser interpretado como crítica ou ressentimento.

Notas de uso

  • Usa‑se para assinalar situações de competição, divisão desigual ou sentimento de injustiça em que um ganha às custas de outro.
  • Tom frequentemente irónico ou resignado; pode evidenciar ciúme, queixa ou crítica social.
  • Linguagem algo arcaica (construção 'hás de'); em registos formais modernos costuma adaptar‑se para formas correntes.
  • Aplica‑se em contextos familiares, empresariais, negociais ou comunitários em que interesses se opõem.

Exemplos

  • Depois da partilha da herdade, o mais velho murmurou: 'Tir‑te lá ganho, que me hás de dar perda' — sentia que ficara em desvantagem.
  • Ao ver o acordo favorável ao concorrente, a empresária comentou com ironia: 'Se tu ganhares aí, eu vou acabar por perder.'
  • Em disputas por recursos limitados, costuma‑se dizer que um ganha à custa do outro — o provérbio resume essa ideia.

Variações Sinónimos

  • Tira lá ganho, que me hás de dar perda.
  • O ganho de um é a perda de outro.
  • Um ganha, outro perde.

Relacionados

  • Quem parte e reparte fica com a melhor parte. (sobre divisões injustas)
  • Um ganha, outro perde. (frase equivalente e mais direta)

Contrapontos

  • A união faz a força. (valorizando ganhos mútuos e cooperação)
  • Ganha quem reparte. (ideia de benefício comum em vez de resultado zero‑sum)

Equivalentes

  • inglês
    One man's gain is another man's loss.
  • espanhol
    El beneficio de uno es la pérdida de otro.
  • francês
    Le gain de l'un est la perte de l'autre.