Expressão para desejar apenas lucro/benefício e afastar prejuízos; usada também como pequena fórmula para afastar má sorte ou consequências negativas.
Versão neutra
Que me traga apenas ganho e não cause qualquer prejuízo.
Faqs
Quando se usa este provérbio? Usa-se em situações informais para exprimir o desejo de apenas obter benefício e evitar prejuízos — por exemplo ao vender, ao aceitar um negócio ou como pequena fórmula supersticiosa ao afastar má sorte.
É adequado usá-lo em contextos formais? Não; é uma expressão popular e coloquial. Em contextos formais é preferível uma formulação neutra, como «esperamos obter lucro sem prejuízos».
Tem conotação supersticiosa? Sim. Além do sentido pragmático, pode ser proferido como uma espécie de brincadeira supersticiosa para afastar maus resultados.
Notas de uso
Emprega-se em contexto coloquial; tom informal e popular.
Pode ter uso supersticioso (como modo de afastar má sorte) ou pragmático (ao negociar, vender ou aceitar um risco).
Por vezes usado ironicamente quando alguém quer evitar responsabilidade ou consequências.
Não é registado como provérbio literariamente famoso, mas é reconhecido em uso oral regional.
Exemplos
Quando me venderam a máquina, disse: «Vai daqui, ganho, não me dês perda» — espero que funcione bem e não me dê problemas.
Ao assinar o contrato, comentou-se entre a família: «Que seja só lucro e sem dor de cabeça — vai daqui, ganho, não me dês perda.»
Recusei envolver-me naquela aventura arriscada e murmurei: «Vai daqui, ganho, não me dês perda», para não me comprometer com eventuais perdas.
Variações Sinónimos
Que só me traga ganho, nada de perda.
Só lucro, sem prejuízo.
Que venha lucro e não me dê prejuízo.
Vai daí, ganho, não me dês perda.
Relacionados
Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (valorizar ganho certo em vez de risco)
Quem não arrisca não petisca (sobre risco e recompensa)
A sorte dá e a sorte tira (sobre a natureza variável da fortuna)
Contrapontos
Algumas perdas são inevitáveis e podem ser necessárias para obter ganhos maiores.
Evitar sempre qualquer risco pode impedir oportunidades de lucro.
O desejo de não ter prejuízos não substitui a análise e gestão racional dos riscos.
Equivalentes
inglês May it bring me profit, not loss. (literal; não há um provérbio idêntico em inglês)
espanhol Que me traiga sólo ganancia y no pérdida. (tradução literal usada em contextos coloquiais)
francês Qu'il m'apporte du gain, pas de perte. (equivalente literal)