Todo o burro come palha, é preciso é saber dar-lha.
Diz que o sucesso depende da forma como se dá ou se apresenta algo — não basta o conteúdo, importa também a técnica de entrega.
Versão neutra
Qualquer pessoa aceita algo quando é apresentado da maneira adequada.
Faqs
- Significa que as pessoas são estúpidas?
Não necessariamente. O termo 'burro' é metafórico; o provérbio foca‑se na importância do método e da apresentação, não em menosprezar as pessoas. - Quando é adequado usar este provérbio?
Em situações informais para aconselhar mudança de abordagem (vendas, ensino, comunicação). Evita‑lo em contextos formais ou sensíveis por poder ser interpretado como ofensivo.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar que a apresentação, o método ou a forma de explicar são decisivos para obter uma resposta favorável.
- Pode soar pejorativo se interpretado literalmente pelo uso da palavra 'burro' — convém ter cuidado no registo e no destinatário.
- Frequentemente utilizado em contextos práticos (vendas, ensino, gestão) para aconselhar mudança de abordagem.
Exemplos
- O produto não é complicado; o problema foi a demonstração. Todo o burro come palha — devias ter mostrado os benefícios logo no início.
- Se explicares com exemplos práticos e simples, até os menos familiarizados entendem. Todo o burro come palha, é preciso é saber dar‑lha.
Variações Sinónimos
- O que conta é a maneira de dar.
- Não é só o que se dá, é como se dá.
- A apresentação vale metade do resultado.
Relacionados
- Uma imagem vale mais que mil palavras.
- Quem não chora não mama.
Contrapontos
- Deus ajuda quem cedo madruga. (Enfatiza o trabalho e o esforço pessoal em vez da forma de apresentar.)
- Cada um colhe o que planta. (Valoriza a responsabilidade e o mérito individual.)
Equivalentes
- English
It's not what you give so much as how you give it. (Literal: Every donkey eats straw; you must know how to give it to him.) - Español
Todo burro come paja; hace falta saber dársela. (Equivalente literal e de sentido.)