Touro que me escornou, em bom lugar me lançou

Touro que me escornou, em bom lugar me lançou.
 ... Touro que me escornou, em bom lugar me lançou.

Um dano ou revés pode, a prazo, trazer benefício ou conduzir a uma situação melhor.

Versão neutra

Um revés que me prejudicou acabou por trazer-me vantagem.

Faqs

  • Qual é o sentido literal do provérbio?
    Literalmente refere-se a um touro que atira alguém para um local seguro ou vantajoso; figuradamente significa que um revés trouxe um benefício.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o ao comentar uma situação em que um infortúnio acabou por ter consequências positivas, preferencialmente em tom reflexivo ou coloquial.
  • Este provérbio tem conotações culturais específicas?
    É uma expressão da sabedoria popular portuguesa. A imagem do touro é figurativa e remete a experiências rurais antigas, mas a mensagem é universal.

Notas de uso

  • Uso para comentar contratempos que acabaram por ter consequências positivas.
  • Registro: popular, proverbial; adequado em conversas informais e em textos de tom reflexivo.
  • Implica uma leitura retrospectiva do acontecimento: só se afirma depois de perceber o benefício.
  • Não deve ser usado para minimizar danos graves ou situações em que não houve recuperação.

Exemplos

  • Perdi o emprego no ano passado, mas acabei por montar a minha própria empresa — touro que me escornou, em bom lugar me lançou.
  • A viagem cancelada foi um aborrecimento, mas permitiu-me ficar perto da família e isso fez toda a diferença — touro que me escornou, em bom lugar me lançou.

Variações Sinónimos

  • Touro que me encornou, em bom lugar me lançou.
  • O mal que me fez trouxe-me proveito.
  • Há males que vêm por bem.

Relacionados

  • Há males que vêm por bem
  • Não há mal que sempre dure
  • Deus escreve direito por linhas tortas
  • Mais vale um gosto do que vinte desejos

Contrapontos

  • Nem todo revés resulta em benefício; algumas perdas são definitivas ou deixam sequelas.
  • Usar o provérbio pode parecer insensível quando o dano afetou outras pessoas.
  • Não justifica comportamentos de risco com a esperança de um eventual ganho.

Equivalentes

  • español
    No hay mal que por bien no venga.
  • english
    Every cloud has a silver lining.
  • français
    À quelque chose malheur est bon.
  • português (variante)
    Há males que vêm para bem.