Tudo vem da terra e a ela retorna.
Expressa a ideia de que a matéria e a vida têm origem na terra e acabam por regressar a ela — um lembrete do ciclo natural, da mortalidade e da interdependência entre homem e ambiente.
Versão neutra
Tudo provém da terra e à terra regressa.
Faqs
- Este provérbio é religioso?
Não necessariamente. Embora exista uma ressonância com fórmulas religiosas (por exemplo, 'do pó vieste' em tradições abraâmicas), o provérbio é sobretudo expressão de sabedoria popular e de observação do ciclo natural. - Pode ser usado em discursos sobre ambiente?
Sim. É comum em contextos de conservação do solo, agricultura sustentável e gestão de resíduos, para sublinhar que dependemos da terra e devemos devolver-lhe o que for possível. - Significa que tudo deve ser aceito como inevitável?
Não. O provérbio descreve um ciclo natural, mas não impede a intervenção humana responsável; ao contrário, pode motivar práticas de recuperação e restauração ambiental. - É apropriado dizer isto num funeral?
Sim, é usado com frequência como forma de consolo e lembrança da finitude humana, mas convém ter sensibilidade face às crenças e ao luto dos presentes.
Notas de uso
- Usa-se em contextos funerários para lembrar a finitude humana e a pertença ao ciclo natural.
- Emprega-se em discursos sobre agricultura, conservação do solo e sustentabilidade para reforçar a noção de dependência da terra.
- Pode surgir em reflexões filosóficas ou religiosas sobre origem e destino, sem necessariamente implicar crença religiosa.
- Tomar cuidado para não usar o provérbio de forma determinista ou como justificação para negligência ambiental — também pode incentivar práticas de devolução (compostagem, reciclagem).
- Registo: apropriado tanto em linguagem formal (discursos, textos) como informal (conversas privadas), dependendo do contexto.
Exemplos
- Ao falar no funeral, a tia disse: «Tudo vem da terra e a ela retorna», como forma de consolar e lembrar a passagem natural da vida.
- No debate sobre agricultura sustentável, o técnico lembrou: «Tudo vem da terra e a ela retorna», para sublinhar a importância de devolver nutrientes ao solo.
- O oleiro explicava ao aprendiz que o barro com que trabalham não é apenas matéria-prima, mas parte de um ciclo: «Tudo vem da terra e a ela retorna».
- Ao compostarmos restos de cozinha, repetimos o provérbio como síntese prática: os resíduos orgânicos vêm da terra e, transformados, voltam a nutrir-na.
Variações Sinónimos
- Da terra viemos e à terra voltaremos.
- Do barro viemos, ao barro voltamos.
- Tudo provém do chão e ao chão regressa.
- Somos pó e ao pó voltaremos.
Relacionados
- Somos pó e ao pó voltaremos (eco de tradição bíblica)
- Quem planta colhe (relação com ciclos de causa e efeito na agricultura)
- A terra não é herança dos pais, é préstamo dos filhos (visão de sustentabilidade intergeracional)
- Nada se perde, tudo se transforma (princípio da conservação da matéria)
Contrapontos
- Interpretação determinista que ignora a agência humana e a possibilidade de mudança social e tecnológica.
- Nem todos os objetos ou materiais retornam à terra de forma imediata (plásticos e materiais sintéticos requerem gestão específica).
- Em contextos urbanos ou industriais, a noção literal pode ser insuficiente — exige-se gestão adequada de resíduos e reciclagem.
- Perspetiva que pode ser inapropiada se usada para minimizar o sofrimento humano ou para justificar negligência ambiental.
Equivalentes
- inglês
All comes from the earth and to it returns. / From dust you came and to dust you shall return. - espanhol
Todo viene de la tierra y a ella vuelve. - latim
Omnia e terra oriuntur et in terram redeunt. - francês
Tout vient de la terre et y retourne.