Um bom companheiro alumia como um candeeiro.
Um bom companheiro traz orientação, clareza e apoio nas dificuldades, como uma lâmpada que ilumina o caminho.
Versão neutra
Um bom companheiro ilumina como um candeeiro.
Faqs
- O que simboliza o 'candeeiro' neste provérbio?
O 'candeeiro' simboliza luz, orientação e segurança: aquilo que permite ver o caminho, tomar decisões e evitar perigos. Metaforicamente refere‑se ao apoio prático, emocional ou moral que um bom companheiro oferece. - Este provérbio é formal ou coloquial?
Tem um registo proverbial e algo poético; funciona bem em discursos, textos literários ou conversas que queiram enfatizar valor da amizade. Em contextos muito técnicos ou formais pode exigir reformulação. - Posso usar esta expressão no feminino ou em linguagem neutra?
Sim. Troque 'companheiro' por 'companheira', 'amigo/amiga' ou por termos neutros como 'companhia' ou 'pessoa de confiança' para adaptar ao género e ao contexto.
Notas de uso
- Expressão de tom proverbial e algo metafórico; usa-se para valorizar lealdade e utilidade de alguém próximo.
- A palavra 'alumia' é antiga/arcaica; em linguagem contemporânea prefere‑se 'ilumina'.
- Adequado em contextos pessoais (amizade, família) e profissionais (equipa, parceiro de trabalho), mas evitável em registos muito formais sem explicação.
- Não significa que o companheiro resolva todos os problemas, antes que indica presença orientadora e apoio prático ou moral.
Exemplos
- Quando a equipa enfrentou um prazo impossível, ela manteve a calma e ajudou os colegas — afinal, um bom companheiro alumia como um candeeiro.
- Na caminhada pela serra, o André guiava-nos com segurança; um verdadeiro bom companheiro ilumina como um candeeiro nas horas difíceis.
Variações Sinónimos
- Um bom amigo é luz na escuridão
- Um bom companheiro ilumina a caminhada
- Amigo é candeeiro na noite
Relacionados
- Diz‑me com quem andas e dir‑te‑ei quem és
- Amigo na necessidade é amigo de verdade
- Mais vale estar só do que mal acompanhado (contraponto comum)
Contrapontos
- Mais vale estar só do que mal acompanhado — alerta contra companhia prejudicial.
- Nem tudo o que parece luz é bom — cuidado com companhias que enganam.
Equivalentes
- Inglês
Literal: 'A good companion lights like a lamp.' Equivalente de sentido: 'A friend in need is a friend indeed.' - Espanhol
Tradução literal: 'Un buen compañero ilumina como un candil.' Provérbio relacionado: 'Amigo en la adversidad, amigo de verdad.' - Francês
Tradução literal: 'Un bon compagnon éclaire comme une lampe.' Provérbio próximo: 'Un ami dans le besoin est un ami réellement.' - Alemão
Tradução literal: 'Ein guter Gefährte leuchtet wie eine Lampe.' Provérbio similar: 'Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund.'