Um convidado convida outro, e o dono da casa bota os dois para fora.

Um convidado convida outro, e o dono da casa bota  ... Um convidado convida outro, e o dono da casa bota os dois para fora.

Adverte que, quando um convidado traz pessoas sem autorização, o anfitrião pode repudiar tanto o intruso como quem o trouxe; aplica‑se a situações em que a responsabilidade e o poder de decisão pertencem ao dono do espaço.

Versão neutra

Quando um convidado traz outro convidado, o anfitrião pode expulsar ambos.

Faqs

  • O provérbio é literal ou metafórico?
    Pode ser ambos. Literalmente refere‑se a visitas não autorizadas; metaforicamente aplica‑se a situações em que alguém ultrapassa competências ou traz terceiros para um contexto sem consentimento.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas informais para advertir sobre as consequências de introduzir terceiros sem aprovação. Evita‑se em situações delicadas onde a expulsão ou exclusão seja um tema sensível.
  • Há origem conhecida deste ditado?
    Não foi localizada uma origem histórica específica; pertence ao acervo de provérbios populares que refletem normas de hospitalidade e autoridade sobre o próprio espaço.

Notas de uso

  • Usa‑se para criticar quem ultrapassa limites sociais ou decisões alheias, mesmo com boa intenção.
  • Tem tom admonitório e satírico; funciona bem em contexto informal ou familiar.
  • Pode referir‑se literal ou figurativamente (ex.: contratos, trabalho em equipa, relações sociais).
  • Evita‑se usá‑lo em situações que envolvam vulnerabilidade social ou exclusão grave, para não minimizar experiências sérias.

Exemplos

  • Na festa, o Miguel trouxe um amigo sem avisar; o anfitrião zangou‑se e pediu aos dois que se fossem embora.
  • Num projeto de equipa, alguém apresentou um colaborador externo sem aprovação dos responsáveis, e a direção afastou tanto o intruso como quem o introduziu.

Variações Sinónimos

  • Quem traz companhia sem pedir, arrisca‑se a ser expulso.
  • Um convidado que convida outro perde o favor do dono da casa.
  • Quem apresenta um terceiro sem autorização, pode provocar a sua própria exclusão.

Relacionados

  • Em casa alheia, faz o que o dono mandar. (sobre respeitar regras do espaço do outro)
  • Não leves convidados sem falar com o dono. (adaptação prosaica com mesmo sentido)

Contrapontos

  • Hospitalidade exige flexibilidade: um bom anfitrião aceita visitas inesperadas.
  • Nem sempre o anfitrião expulsa; por vezes acolhe e resolve a situação com diálogo.

Equivalentes

  • inglês
    One guest brings another, and the homeowner throws both out.
  • espanhol
    Un invitado trae a otro, y el dueño de la casa echa a los dos.
  • francês
    Un invité en amène un autre, et le propriétaire de la maison met les deux dehors.