Um convidado convida outro, e o dono da casa bota os dois para fora.
Adverte que, quando um convidado traz pessoas sem autorização, o anfitrião pode repudiar tanto o intruso como quem o trouxe; aplica‑se a situações em que a responsabilidade e o poder de decisão pertencem ao dono do espaço.
Versão neutra
Quando um convidado traz outro convidado, o anfitrião pode expulsar ambos.
Faqs
- O provérbio é literal ou metafórico?
Pode ser ambos. Literalmente refere‑se a visitas não autorizadas; metaforicamente aplica‑se a situações em que alguém ultrapassa competências ou traz terceiros para um contexto sem consentimento. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em conversas informais para advertir sobre as consequências de introduzir terceiros sem aprovação. Evita‑se em situações delicadas onde a expulsão ou exclusão seja um tema sensível. - Há origem conhecida deste ditado?
Não foi localizada uma origem histórica específica; pertence ao acervo de provérbios populares que refletem normas de hospitalidade e autoridade sobre o próprio espaço.
Notas de uso
- Usa‑se para criticar quem ultrapassa limites sociais ou decisões alheias, mesmo com boa intenção.
- Tem tom admonitório e satírico; funciona bem em contexto informal ou familiar.
- Pode referir‑se literal ou figurativamente (ex.: contratos, trabalho em equipa, relações sociais).
- Evita‑se usá‑lo em situações que envolvam vulnerabilidade social ou exclusão grave, para não minimizar experiências sérias.
Exemplos
- Na festa, o Miguel trouxe um amigo sem avisar; o anfitrião zangou‑se e pediu aos dois que se fossem embora.
- Num projeto de equipa, alguém apresentou um colaborador externo sem aprovação dos responsáveis, e a direção afastou tanto o intruso como quem o introduziu.
Variações Sinónimos
- Quem traz companhia sem pedir, arrisca‑se a ser expulso.
- Um convidado que convida outro perde o favor do dono da casa.
- Quem apresenta um terceiro sem autorização, pode provocar a sua própria exclusão.
Relacionados
- Em casa alheia, faz o que o dono mandar. (sobre respeitar regras do espaço do outro)
- Não leves convidados sem falar com o dono. (adaptação prosaica com mesmo sentido)
Contrapontos
- Hospitalidade exige flexibilidade: um bom anfitrião aceita visitas inesperadas.
- Nem sempre o anfitrião expulsa; por vezes acolhe e resolve a situação com diálogo.
Equivalentes
- inglês
One guest brings another, and the homeowner throws both out. - espanhol
Un invitado trae a otro, y el dueño de la casa echa a los dos. - francês
Un invité en amène un autre, et le propriétaire de la maison met les deux dehors.