O dono da casa é o empregado do convidado.
Proverbios Turcos
Enfatiza que o anfitrião deve atender, acomodar e servir o convidado, priorizando-lhe conforto e bem-estar.
Versão neutra
O anfitrião deve esforçar-se para que o convidado se sinta confortável.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que, ao receber alguém, o anfitrião deve dar prioridade ao conforto e às necessidades do convidado, mostrando atenção e cortesia. - Posso usar este provérbio de forma irónica?
Sim. Frequentemente é usado irónicamente para criticar atitudes excessivamente subservientes ou quando um anfitrião é tratado como empregado pelos convidados. - Há limites práticos para aplicar este princípio?
Sim. A hospitalidade não deve comprometer a segurança, a dignidade ou os recursos do anfitrião. Deve haver reciprocidade e respeito mútuo.
Notas de uso
- Usa-se para exortar cortesia e hospitalidade quando se recebe alguém em casa ou num evento.
- Pode ser empregue de forma literal (quando o anfitrião efectivamente serve) ou irónica, para criticar subserviência excessiva.
- Não justifica exploração: hospitalidade implica atenção, não perda de dignidade nem incumprimento de limites do anfitrião.
- Em contextos profissionais (restauração, hotelaria) traduz-se em prioridade ao cliente, mas com regras e limites.
- Culturalmente, reforça a ideia de que o bem-estar do convidado conta; a aplicação varia conforme normas sociais locais.
Exemplos
- Quando os primos chegaram sem avisar, o proprietário passou a noite a cozinhar — afinal, o dono da casa é o empregado do convidado.
- Antes de receber visitas, lembra-te deste princípio: arruma um pouco e oferece algo para beber — trata o convidado bem.
Variações Sinónimos
- O convidado é rei.
- O anfitrião serve o convidado.
- Quem recebe tem de acolher.
Relacionados
- O convidado é rei
- A hospitalidade é a alma da casa
- Cortesia e etiqueta ao receber
Contrapontos
- O convidado também deve comportar-se com respeito e não aproveitar-se da generosidade do anfitrião.
- Hospitalidade não significa perder autonomia: o anfitrião tem limites práticos e financeiros.
- Em algumas culturas valoriza-se a reciprocidade, não apenas a servidão do anfitrião.
Equivalentes
- Inglês
The host is the servant of the guest. - Espanhol
El dueño de la casa es el servidor del invitado. - Francês
Le maître de la maison est au service de l'invité. - Alemão
Der Hausherr ist dem Gast dienlich.