Uns batem o mato, outros apanham as lebres

Uns batem o mato, outros apanham as lebres.
 ... Uns batem o mato, outros apanham as lebres.

Critica a situação em que uns fazem o esforço ou trabalho duro e outros ficam com os lucros ou benefícios.

Versão neutra

Algumas pessoas fazem o trabalho difícil; outras ficam com os benefícios.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para criticar ou lamentar situações em que o esforço e os benefícios não são repartidos de forma justa: por exemplo, no trabalho, em projectos de grupo ou na política.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como acusação ou crítica. Use-o com cuidado: em contextos formais é preferível apontar a questão de forma concreta e diplomática.
  • É um provérbio exclusivo de Portugal?
    Não. Trata-se de um provérbio de uso comum na cultura lusófona, mas ideias semelhantes existem em muitas línguas e culturas.
  • Como evitar a situação que descreve?
    Estabelecer responsabilidades claras, registar contributos, reconhecer mérito publicamente e definir mecanismos de partilha de resultados.

Notas de uso

  • Usado para apontar injustiça na repartição do trabalho e dos resultados.
  • Tom frequentemente crítico ou irónico; pode ser usado em contextos familiares, profissionais ou políticos.
  • Registo coloquial e amplamente entendido em Portugal e outros países de língua portuguesa.
  • Não especifica ilegalidade — descreve uma percepção de desigualdade (pode aplicar-se tanto a aproveitamento indevido como a divisão contratual de tarefas).

Exemplos

  • Na reunião, fiquei a apresentar todo o projeto enquanto o meu colega só explicou os resultados — uns batem o mato, outros apanham as lebres.
  • Quando a empresa recebeu o prémio, parecia a mesma história: a equipa operativa não foi reconhecida — uns batem o mato, outros apanham as lebres.
  • Se não formalizarem quem faz o quê, vai acontecer outra vez: uns batem o mato e outros apanham as lebres.

Variações Sinónimos

  • Uns trabalham, outros colhem
  • Uns semeiam, outros colhem
  • Uns fazem o esforço, outros ficam com o crédito
  • Uns aram, outros comem o fruto

Relacionados

  • Quem semeia, colhe
  • Quem não trabalha, não come
  • Dar o braço a torcer

Contrapontos

  • Nem sempre a desigualdade de resultados é injusta; em muitos casos existe divisão acordada de funções e recompensas.
  • Para evitar a situação descrita pelo provérbio: clarificar responsabilidades, documentar contribuições e reconhecer o trabalho de cada um.
  • Utilizar o provérbio como crítica pública pode prejudicar relações; optar por diálogo e mediação é frequentemente mais eficaz.

Equivalentes

  • inglês
    Some people do the work, others take the credit.
  • espanhol
    Unos trabajan y otros se llevan los laureles.
  • francês
    Certains font le travail, d'autres récoltent les fruits.
  • alemão
    Manche leisten die Arbeit, andere ernten die Lorbeeren.