Virar o bico ao prego.
Recusar ou desprezar algo que é oferecido, normalmente por orgulho ou desdém.
Versão neutra
Recusar algo por orgulho ou desdém.
Faqs
- O que significa exatamente 'virar o bico ao prego'?
Significa recusar ou desprezar algo que nos é oferecido, normalmente por orgulho, esnobismo ou exigência excessiva. - Em que contexto posso usar este provérbio?
Em contextos informais para criticar alguém que rejeita uma oferta (emprego, ajuda, presente) por desdém. Evite em registos formais. - É ofensivo dizer a alguém que virou o bico ao prego?
Pode ser percebido como uma crítica ou reprovação. O provérbio tem tom depreciativo, por isso convém cautela ao aplicá‑lo. - Qual a origem da expressão?
A origem é incerta, mas é provavelmente metafórica, baseada na observação de aves que recusam algo (a imagem do bico virado) e adaptada ao contexto humano.
Notas de uso
- Registo: coloquial; usado em contexto informal.
- Tom: frequentemente crítico ou depreciativo quando dirigido a alguém que recusa uma oferta por esnobismo.
- Contextos: relações sociais, ofertas de emprego, ajuda ou presentes; usado para censurar ingratidão ou excesso de exigência.
- Não confundir com recusa justificada — o provérbio pressupõe desdém ou orgulho.
Exemplos
- Quando lhe ofereceram um lugar na equipa, ele virou o bico ao prego porque queria só trabalhos maiores.
- Não vás virar o bico ao prego por causa de umas condições menos perfeitas — aceita e depois negocias.
Variações Sinónimos
- virar o nariz
- fazer pouco caso
- recusar com desdém
- dar de lado
- desdenhar
Relacionados
- Não cuspir no prato que comeu
- Dar com a porta na cara
- A cavalo dado não se olha o dente
Contrapontos
- A cavalo dado não se olha o dente (não desprezar um presente/oferta)
- Não cuspir no prato que comeu (evitar ingratidão)
Equivalentes
- inglês
to turn up one's nose at something / to spurn (an offer) - espanhol
hacerle el feo a algo / despreciar una oferta