Virar a casaca.
Mudar de posição, opinião ou lealdade por conveniência ou interesse.
Versão neutra
Mudar de posição ou opinião por conveniência.
Faqs
- É ofensivo dizer que alguém 'virou a casaca'?
Geralmente tem conotação crítica e pode ser interpretado como acusação de oportunismo ou falta de lealdade, por isso convém usar com cautela, sobretudo em contextos formais. - A expressão é usada apenas na política?
Não; aplica-se em qualquer contexto em que haja mudança de posição ou lealdade por conveniência — por exemplo, no trabalho, em clubes, em relações pessoais. - Qual é a diferença entre 'virar a casaca' e 'mudar de opinião'?
'Virar a casaca' sugere mudança motivada por interesse ou conveniência e tem tom crítico; 'mudar de opinião' é mais neutro e pode resultar de reflexão ou nova informação.
Notas de uso
- Registo: informal a coloquial; frequentemente usado com conotação crítica.
- Implica mudança motivada por interesse, oportunismo ou troca de alianças, não apenas por reflexão sincera.
- Usar com cuidado ao referir-se a pessoas concretas, porque pode ser interpretado como acusação de falta de honra.
- Pode aplicar-se a indivíduos (políticos, profissionais) ou a grupos (partidos, equipas).
Exemplos
- Depois das últimas sondagens o deputado virou a casaca e passou a apoiar o projeto que antes criticava.
- Recusar um convite por princípios e, meses depois, aceitar por motivos financeiros seria visto por alguns como virar a casaca.
Variações Sinónimos
- mudar de casaca
- dar a volta
- virar a veste
- ser um vira-casacas
- mudar de lado
Relacionados
- manter-se fiel às convicções
- volubilidade
- oportunismo
- mudar de opinião
Contrapontos
- manter-se fiel
- coerência
- perseverança nas convicções
- lealdade
Equivalentes
- inglês
to turncoat / to switch sides - francês
tourner sa veste - espanhol
cambiar de chaqueta - italiano
cambiare casacca