A barca é rota, salve‑se quem puder.

A barca é rota, salve-se quem puder.
 ... A barca é rota, salve-se quem puder.

Expressa uma situação de colapso ou falha colectiva em que cada pessoa age por si para sobreviver ou escapar às consequências.

Versão neutra

A embarcação está danificada; cada um deve salvar‑se como puder.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado ao descrever situações em que uma organização ou sistema falha e as pessoas agem individualmente para reduzir prejuízos. Deve ser usado com cuidado quando se refere a vítimas reais, para não parecer insensível.
  • O provérbio implica algo moralmente negativo?
    Não necessariamente; descreve um facto social (comportamento de autopreservação). Pode ter conotação crítica quando se pretende censurar a falta de solidariedade.
  • Tem origem marítima literal?
    A imagem vem do contexto marítimo (barca/embarcação em perigo), mas a expressão é usada metaforicamente; não há registo de uma origem histórica precisa.

Notas de uso

  • Usa‑se metaforicamente para criticar ou descrever contextos em que estruturas (empresa, governo, equipa) deixam de proteger os seus membros.
  • Tom crítico ou fatalista: enfatiza o individualismo e falta de solidariedade.
  • Adequado em registo informal e jornalístico; pode soar duro se aplicado a vítimas de crise.
  • Não deve ser tomado literalmente — refere‑se a situações sociais, económicas ou organizacionais.

Exemplos

  • Quando a empresa anunciou o despedimento colectivo, foi o caos: 'a barca é rota, salve‑se quem puder' ouviu‑se nos corredores.
  • Perante a falha do plano de emergência municipal, muitos moradores sentiram que era a barca era rota e começaram a procurar abrigo por conta própria.
  • No comité, ninguém assumiu responsabilidade pelo erro financeiro; foi a barca é rota, salve‑se quem puder — cada gestor fechou o seu projecto.

Variações Sinónimos

  • A barca vai a pique; salva‑se quem puder.
  • Salve‑se quem puder.
  • Cada um por si.
  • Quando a casa arde, cada qual salva o que pode.

Relacionados

  • Cada um por si e Deus por todos
  • Em mar de pouco vento, cada um rema por si
  • Quando as vacas vão pro matadouro

Contrapontos

  • A união faz a força — sublinha a cooperação em vez do individualismo.
  • Juntos somos mais fortes — apelo à solidariedade e coordenação para superar crises.

Equivalentes

  • Inglês
    Every man for himself.
  • Espanhol
    Sálvese quien pueda.
  • Francês
    Chacun pour soi.
  • Alemão
    Jeder ist sich selbst der Nächste.