A bom bocado, bom grito.
Quando há motivo para alegria ou benefício, é natural celebrá‑lo de forma evidente.
Versão neutra
Quando existe um motivo claro para alegria ou satisfação, é aceitável demonstrá‑lo abertamente.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa que, quando existe um motivo claro de prazer, benefício ou sucesso, é natural e aceitável demonstrar alegria ou satisfação. - Posso usar este provérbio em situações formais?
Geralmente não; trata‑se de uma expressão coloquial e tradicional, adequada a contextos informais ou de convívio. - O provérbio tem conotação negativa ou irónica?
Depende do contexto. Pode ser usado sinceramente para encorajar celebração, ou ironicamente para criticar quem faz alarido por pouco motivo. - Existe uma origem histórica conhecida?
Não há registo documental preciso; é um provérbio de tradição oral na língua portuguesa.
Notas de uso
- Uso informal e coloquial, mais frequente em situações de convívio ou comentário popular.
- Pode ser aplicado de forma literal (após uma boa refeição) ou figurada (após um êxito, ganho ou ocasião feliz).
- Aceita interpretação irónica: pode ser dito para justificar excesso de manifestação ou para reprovar quem faz alarido por pouco.
- Mais comum em Portugal; tom regional e tradicional, menos frequente em discurso formal.
Exemplos
- Depois de ganhar o concurso e receber o prémio, os colegas disseram: «A bom bocado, bom grito» — hora de festejar.
- Ao provar o prato caseiro que saiu perfeito, o avô exclamou satisfeito e a família riu: «A bom bocado, bom grito!»
- Ela foi promovida e, embora modesta, permitiu‑se um jantar e um brinde: A bom bocado, bom grito.
Variações Sinónimos
- A bom bocado, bom brado.
- Quando o motivo é bom, a alegria à vista.
- Não há mal em mostrar contentamento quando há razão.
Relacionados
- Quem não chora, não mama. (sobre reivindicar/ou celebrar o que se consegue)
- À cavalo dado não se olha o dente. (sobre aceitar com gratidão um benefício)
- Mais vale um gosto do que mil promessas. (valorização do já conseguido)
Contrapontos
- Quem cala, consente. (forma de apontar que, por vezes, é preferível conter‑se)
- A modéstia é sinal de boa educação. (valorização da contenção em público)
- É melhor prevenir do que remediar. (nem sempre a euforia é aconselhável)
Equivalentes
- Inglês
If there's something to cheer about, it's natural to cheer. - Espanhol
A buen bocado, buen grito. (variante usada em espanhol coloquial com sentido semelhante) - Francês
Quand il y a de quoi se réjouir, il est normal de le montrer.