A bom bocado... bom grito ou bom suspiro.

A bom bocado... bom grito ou bom suspiro.
 ... A bom bocado... bom grito ou bom suspiro.

Quando algo é especialmente agradável (um bom pedaço de comida, uma boa notícia), provoca uma reação de prazer — ruidosa (grito) ou contida (suspiro).

Versão neutra

Quando algo é muito agradável, a reacção pode ser um grito de alegria ou um suspiro de satisfação.

Faqs

  • O provérbio refere‑se só a comida?
    Não. Embora ‘bocado’ remeta originalmente para comida, o provérbio aplica‑se a qualquer situação muito agradável — uma boa notícia, oportunidade ou momento de prazer.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em contextos informais para comentar uma reacção de prazer colectiva ou individual. É adequado em conversas familiares, relatos orais e textos de tom coloquial.
  • Tem origens históricas documentadas?
    Não há registo histórico preciso. Trata‑se de uma expressão do léxico popular, provavelmente de tradição oral rural em Portugal, com variantes regionais.

Notas de uso

  • Uso predominantemente coloquial e regional em Portugal; aparece em contextos familiares ou informais.
  • ‘Bocado’ refere-se sobretudo a comida, mas também a uma oportunidade ou momento agradável; o provérbio generaliza a reação ao prazer.
  • Pode sublinhar diferenças de temperamento: alguns expressam-se exuberantemente, outros com contenção.
  • Tom normalmente bem-disposto; não é considerado ofensivo nem formal.

Exemplos

  • Depois de tanta espera, o sucesso do projecto foi celebrado: «A bom bocado... bom grito ou bom suspiro.» Uns gritaram de alegria, outros suspiraram de alívio.
  • Sentámo‑nos à mesa e, ao provar o cozido da avó, todos concordaram: a bom bocado, bom grito ou bom suspiro — a comida merecia os elogios.
  • Quando lhe disseram que tinha passado no exame, reagiu com um suspiro longo; o irmão, mais efusivo, deu um grito. O provérbio aplicava‑se na perfeição.

Variações Sinónimos

  • A bom bocado, bom grito
  • A bom bocado, bom suspiro
  • Ao bom gosto, boa expressão
  • A um bom pedaço, boa reacção

Relacionados

  • Quem come bem, ri melhor (variante popular sobre satisfação alimentar)
  • De boas palavras e bons actos se prova o valor (sobre recompensa e reconhecimento)
  • Alegria repartida, alegria duplicada (sobre manifestações de prazer)

Contrapontos

  • Saber perder é ganhar (enfatiza contenção e moderação, não a exaltação do prazer)
  • Mais vale recatar‑se do que vangloriar‑se (valorização da discrição em vez da demonstração)

Equivalentes

  • Inglês
    When something is truly good, it draws either a cheer or a satisfied sigh.
  • Espanhol
    A buen bocado, buen grito o buen suspiro (equivalente literal usado em variantes populares).
  • Francês
    À bonne bouchée, un bon cri ou un bon soupir (equivalente literal, pouco usado).

Provérbios