Gordura é formosura.
Expressa a ideia de que ter gordura corporal é sinal de beleza, saúde ou prosperidade, segundo valores culturais tradicionais.
Versão neutra
Ter gordura corporal é considerado sinal de formosura em certos contextos culturais.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que, em certos contextos culturais e históricos, ter gordura corporal era visto como sinal de beleza, saúde ou prosperidade. Não é um juízo científico, mas um reflexo de valores sociais. - É adequado usar este provérbio hoje em dia?
Depende do contexto. Em conversas informais pode ser usado com cuidado, mas convém evitar comentários que possam magoar ou reforçar estigmas sobre o corpo das pessoas. - Tem origem conhecida ou autor?
Não há autor identificado; trata‑se de um provérbio popular de origem incerta, provavelmente transmitido oralmente em comunidades rurais.
Notas de uso
- Frequentemente usado em contextos informais e coloquiais.
- Reflete valores culturais específicos de determinadas épocas e lugares, não um juízo médico.
- Pode ser usado de forma irónica ou literal, consoante o contexto e o tom de quem fala.
- Hoje pode provocar controvérsia por tocar em temas de imagem corporal e saúde.
Exemplos
- No tempo da avó, diziam sempre «gordura é formosura», porque quem tinha comida abundante era visto como próspero.
- Ela sorriu quando ouviram o comentário sobre o corpo: alguns repetiram 'gordura é formosura' de maneira irónica, outros levaram a expressão a sério.
Variações Sinónimos
- Gordura dá formosura
- Gordura é sinal de bem-estar
- Mais carne, mais formosura
Relacionados
- Beleza está nos olhos de quem vê
- Quem tem saúde tem tudo
- Antes fartar do que morrer de fome (reflexo de valores sobre abundância)
Contrapontos
- Perspetiva médica: excesso de gordura corporal pode implicar riscos para a saúde.
- Movimentos modernos de saúde e imagem corporal sublinham que formosura não depende de ter ou não gordura.
- Pode ser considerado comentário insensível em contextos de luta contra a gordofobia.
Equivalentes
- Inglês
Fat is beauty (tradução literal; não é um provérbio estabelecido em inglês) - Espanhol
La gordura es hermosura (tradução literal; expressão usada em algumas regiões, não é universal) - Francês
La graisse, c'est la beauté (tradução literal; não comum como provérbio)