A boca de fraco, esporada de vinho.
O álcool (vinho) tende a soltar a língua dos tímidos ou cautelosos, levando-os a falar mais e a revelar confidências ou indiscrições.
Versão neutra
O vinho (álcool) costuma soltar a língua de quem é tímido ou reservado.
Faqs
- Este provérbio desculpa o que alguém disse alcoolizado?
Não é, em si, uma desculpa. Indica apenas que o álcool pode levar alguém a falar mais ou a revelar segredos; a responsabilidade pelos comentários mantém-se. - É usado apenas em Portugal?
É um provérbio popular português, mas a ideia — de que o álcool solta a língua — existe em muitas culturas e línguas. - Posso usar este provérbio numa conversa formal?
É mais adequado a contextos informais. Em ambientes formais, prefira expressões neutras que descrevam o efeito do álcool de forma objetiva.
Notas de uso
- Usa-se para explicar ou comentar comportamentos verbais de alguém que falou mais do que deveria sob efeito de bebida.
- Aplicável em contextos informais; expressão pode ter tom de crítica ou de desculpa, dependendo do contexto.
- Não deve ser usado como justificação moral automática para comportamentos ofensivos — mais uma observação sobre efeito do álcool do que uma isenção de responsabilidade.
Exemplos
- Na festa, começou a contar segredos da família; os mais velhos comentaram com um suspiro: «A boca de fraco, esporada de vinho.»
- Não o acuses só pelo que disse ontem à noite — lembra-te que, muitas vezes, a boca de fraco é esporada de vinho.
- Se és capaz de trocar confidências quando bebes, pensa duas vezes antes de aceitar mais uma taça: o vinho solta a língua.
Variações Sinónimos
- O vinho solta a língua.
- Boca aberta a vinho, segredo não fica.
- Quem bebe fala o que não quer.
Relacionados
- In vino veritas (o vinho pode fazer surgir a verdade)
- Quem bebe e fala, acaba por se arrepender
- Não se deve fiar em promessas feitas na bebedeira
Contrapontos
- Nem todas as pessoas falam mais quando bebem; o efeito do álcool varia muito entre indivíduos.
- Usar o provérbio como desculpa para comportamentos agressivos ou ofensivos é reduzista; responsabilidade pessoal mantém-se.
- A sobriedade permite mais controlo sobre o que se diz; contar com o efeito do álcool pode ser perigoso social e legalmente.
Equivalentes
- Inglês
Wine loosens the tongue. - Latim
In vino veritas (relacionado: o vinho revela a verdade ou faz falar). - Espanhol
El vino le suelta la lengua al tímido.