A caça só sai aos inocentes

A caça só sai aos inocentes.
 ... A caça só sai aos inocentes.

Diz que os ingénuos ou desatentos são os que mais facilmente se tornam alvo de enganos, armadilhas ou prejuízos.

Versão neutra

Os ingénuos e descuidados são mais propensos a tornar‑se presas de enganos ou perigos.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que as pessoas ingénuas, crédulas ou despistadas tendem a ser as que mais facilmente sofrem enganos, abusos ou perdas, porque não desconfiam nem tomam precauções.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se ao avisar contra a ingenuidade, ao comentar uma situação em que alguém foi enganado por falta de cuidado, ou de forma crítica/irónica sobre quem foi vítima de exploração.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser percebido como insensível se usado para culpar ou menosprezar vítimas. Convém ter cuidado em contextos onde haja consequências sérias para quem foi prejudicado.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata‑se de um dito popular da língua portuguesa; não há registo claro de autor ou data de origem.

Notas de uso

  • Usa‑se para avisar contra a ingenuidade e a falta de precaução.
  • Pode ter tom crítico quando se comenta que as vítimas são geralmente as pessoas mais vulneráveis.
  • Emprega‑se frequentemente em registos coloquiais e familiares; também aparece em comentários sociais sobre injustiça ou exploração.
  • Por vezes usado de forma irónica para justificar que alguém foi enganado por falta de cuidado.

Exemplos

  • Depois do golpe online, ele comentou: «A caça só sai aos inocentes», para alertar os amigos a não partilharem dados pessoais.
  • Quando a empresa foi fechada por fraude, muitos disseram que a caça só sai aos inocentes, referindo‑se aos trabalhadores que perderam tudo por confiar nos gestores.
  • Na escola, a professora avisou os alunos sobre trotes: «Cuidado — a caça só sai aos inocentes.»

Variações Sinónimos

  • Os ingénuos são presa fácil.
  • Quem é incauto acaba por perder.
  • A ocasião faz o ladrão (relacionado, porque a oportunidade apanha os desprevenidos).

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar
  • A ocasião faz o ladrão
  • Quem semeia vento colhe tempestade (consequências de actos imprudentes)

Contrapontos

  • Há provérbios que enfatizam que a justiça ou a verdade acabam por vencer (ex.: «A mentira tem perna curta»).
  • Outras máximas valorizam a inocência como virtude que merece protecção, não como causa de prejuízo.

Equivalentes

  • inglês
    Literal: "Only the innocent get caught." Não existe um provérbio inglês idêntico, mas expressões próximas são "the gullible are easy prey" ou "fools fall into traps".
  • espanhol
    Literal: "La caza solo sale a los inocentes." Não há equivalente exacto muito difundido; usam‑se frases como "los ingenuos son presa fácil".
  • francês
    Literal: "La chasse ne revient qu'aux innocents." Equivalentes aproximados: «Les naïfs sont des proies faciles.»