A cabra vai pela vinha, e por onde a mãe, a filha.

A cabra vai pela vinha, e por onde a mãe, a filha ... A cabra vai pela vinha, e por onde a mãe, a filha.

Os filhos tendem a seguir os comportamentos, caminhos ou ofícios dos pais; as características e hábitos transmitem‑se de geração em geração.

Versão neutra

Os filhos seguem os passos dos pais.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que os filhos frequentemente imitam ou seguem os hábitos, profissões e comportamentos dos pais; sublinha a influência familiar na formação de caráter e escolhas.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Em contextos informais para comentar semelhanças entre gerações, ao falar de tradições familiares ou de aprendizagem por observação. Evite usá‑lo para justificar preconceitos.
  • É um provérbio sexista por referir mãe e filha?
    A formulação tradicional menciona mãe e filha por puro registo popular, mas o sentido aplica‑se genericamente a progenitores e descendentes. Pode preferir‑se uma versão neutra se quiser evitar ênfase de género.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    É de origem popular e rural, transmitido oralmente em comunidades agrícolas. Não há registo de autor ou data concreta.

Notas de uso

  • Emprega‑se para explicar ou justificar semelhanças entre gerações, tanto positivas como negativas.
  • Tem registo coloquial e rural; reconhece‑se formato proverbial popular.
  • A formulação referência explícita a mãe e filha é de género, mas o sentido aplica‑se a qualquer relação progenitor/prole.
  • Não deve ser usado como argumento determinista para negar responsabilidade individual.

Exemplos

  • O João cresceu numa oficina e hoje é mecânico — a cabra vai pela vinha, e por onde a mãe, a filha.
  • Quando dois irmãos mostram traços parecidos de temperamento, diz‑se muitas vezes que a cabra vai pela vinha, a lembrar a influência familiar.

Variações Sinónimos

  • A cabra vai pela vinha; onde vai a mãe vai a filha.
  • Tal mãe, tal filha.
  • Tal pai, tal filho.
  • Os filhos seguem os passos dos pais.

Relacionados

  • Tal pai, tal filho.
  • Filho de peixe sabe nadar.
  • Casa onde não há pão todos ralham e ninguém tem razão.

Contrapontos

  • Cada um é senhor do seu destino — enfatiza a autonomia individual.
  • Nem sempre o filho repete o caminho do pai — há muitas exceções.

Equivalentes

  • Inglês
    Like mother, like daughter / Like father, like son.
  • Espanhol
    De tal palo, tal astilla.
  • Francês
    Telle mère, telle fille.
  • Alemão
    Wie die Mutter, so die Tochter.