A cabra vai pela vinha, e por onde a mãe, a filha.
Os filhos tendem a seguir os comportamentos, caminhos ou ofícios dos pais; as características e hábitos transmitem‑se de geração em geração.
Versão neutra
Os filhos seguem os passos dos pais.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que os filhos frequentemente imitam ou seguem os hábitos, profissões e comportamentos dos pais; sublinha a influência familiar na formação de caráter e escolhas. - Quando é apropriado usá‑lo?
Em contextos informais para comentar semelhanças entre gerações, ao falar de tradições familiares ou de aprendizagem por observação. Evite usá‑lo para justificar preconceitos. - É um provérbio sexista por referir mãe e filha?
A formulação tradicional menciona mãe e filha por puro registo popular, mas o sentido aplica‑se genericamente a progenitores e descendentes. Pode preferir‑se uma versão neutra se quiser evitar ênfase de género. - Qual é a origem deste provérbio?
É de origem popular e rural, transmitido oralmente em comunidades agrícolas. Não há registo de autor ou data concreta.
Notas de uso
- Emprega‑se para explicar ou justificar semelhanças entre gerações, tanto positivas como negativas.
- Tem registo coloquial e rural; reconhece‑se formato proverbial popular.
- A formulação referência explícita a mãe e filha é de género, mas o sentido aplica‑se a qualquer relação progenitor/prole.
- Não deve ser usado como argumento determinista para negar responsabilidade individual.
Exemplos
- O João cresceu numa oficina e hoje é mecânico — a cabra vai pela vinha, e por onde a mãe, a filha.
- Quando dois irmãos mostram traços parecidos de temperamento, diz‑se muitas vezes que a cabra vai pela vinha, a lembrar a influência familiar.
Variações Sinónimos
- A cabra vai pela vinha; onde vai a mãe vai a filha.
- Tal mãe, tal filha.
- Tal pai, tal filho.
- Os filhos seguem os passos dos pais.
Relacionados
- Tal pai, tal filho.
- Filho de peixe sabe nadar.
- Casa onde não há pão todos ralham e ninguém tem razão.
Contrapontos
- Cada um é senhor do seu destino — enfatiza a autonomia individual.
- Nem sempre o filho repete o caminho do pai — há muitas exceções.
Equivalentes
- Inglês
Like mother, like daughter / Like father, like son. - Espanhol
De tal palo, tal astilla. - Francês
Telle mère, telle fille. - Alemão
Wie die Mutter, so die Tochter.