A cotia de tanto dar perdeu o rabo
Aviso contra a generosidade ou despesa excessiva: quem dá demais arrisca-se a ficar sem recursos.
Versão neutra
Quem dá demais acaba por perder o que tem.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a generosidade ou despesa excessiva pode levar à perda dos recursos; é um aviso para agir com moderação. - Posso usar este provérbio numa conversa formal?
É mais apropriado em contexto informal ou familiar; em ambiente formal prefira uma formulação neutra como 'Quem dá demais acaba por perder o que tem.' - O provérbio é ofensivo para quem é generoso?
Tem um tom crítico ou cauteloso, mas não necessariamente ofensivo; é uma advertência sobre prudência, não uma condenação moral absoluta da generosidade. - De onde vem a imagem da 'cotia'?
A cotia é um roedor sul-americano; a imagem é metafórica e reforça a origem rural e popular do provérbio. A origem exacta do ditado é desconhecida.
Notas de uso
- Uso geralmente em contextos informais e familiares ou em conselhos práticos sobre dinheiro e recursos.
- Tom admonitório: serve para alertar alguém que está a gastar ou a oferecer recursos em excesso.
- Referência metafórica ao animal 'cotia' (roedor sul-americano) — imagem rural que reforça o carácter popular do provérbio.
- Pode ser interpretado tanto como crítica à imprudência financeira como a quem é explorado por terceiros.
Exemplos
- Quando a empresa começou a reduzir preços sem limites, o sócio avisou: «A cotia de tanto dar perdeu o rabo» — não podemos continuar a sacrificar a margem.
- Depois de emprestar dinheiro a toda a família e ficar sem poupanças, ela comentou à amiga: «Foi mesmo verdade o que dizem — quem dá demais acaba por perder o que tem.»
Variações Sinónimos
- A cotia de tanto doar perdeu o rabo
- Quem dá demais perde o que tem
- De tanto dar, ficou sem nada
Relacionados
- Quem dá muito perde tudo
- Não dês mais do que podes
- Poupança é prudência
Contrapontos
- Mais vale dar do que receber (valoriza a generosidade)
- Quem dá sempre tem — ideia de que dar cria laços e retorno
- A generosidade é uma virtude — perspectiva ética contrária ao aviso do provérbio
Equivalentes
- inglês
"Give an inch and they'll take a mile" (aproximadamente: alerta contra ser explorado) — tradução literal: "Who gives too much may end up with nothing." - espanhol
"De tanto dar, perdió el rabo" (tradução literal usada ocasionalmente) — equivalente conceptual: "Quien da demasiado, lo pierde todo."