A cotia de tanto dar perdeu o rabo

A cotia de tanto dar perdeu o rabo ... A cotia de tanto dar perdeu o rabo

Aviso contra a generosidade ou despesa excessiva: quem dá demais arrisca-se a ficar sem recursos.

Versão neutra

Quem dá demais acaba por perder o que tem.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a generosidade ou despesa excessiva pode levar à perda dos recursos; é um aviso para agir com moderação.
  • Posso usar este provérbio numa conversa formal?
    É mais apropriado em contexto informal ou familiar; em ambiente formal prefira uma formulação neutra como 'Quem dá demais acaba por perder o que tem.'
  • O provérbio é ofensivo para quem é generoso?
    Tem um tom crítico ou cauteloso, mas não necessariamente ofensivo; é uma advertência sobre prudência, não uma condenação moral absoluta da generosidade.
  • De onde vem a imagem da 'cotia'?
    A cotia é um roedor sul-americano; a imagem é metafórica e reforça a origem rural e popular do provérbio. A origem exacta do ditado é desconhecida.

Notas de uso

  • Uso geralmente em contextos informais e familiares ou em conselhos práticos sobre dinheiro e recursos.
  • Tom admonitório: serve para alertar alguém que está a gastar ou a oferecer recursos em excesso.
  • Referência metafórica ao animal 'cotia' (roedor sul-americano) — imagem rural que reforça o carácter popular do provérbio.
  • Pode ser interpretado tanto como crítica à imprudência financeira como a quem é explorado por terceiros.

Exemplos

  • Quando a empresa começou a reduzir preços sem limites, o sócio avisou: «A cotia de tanto dar perdeu o rabo» — não podemos continuar a sacrificar a margem.
  • Depois de emprestar dinheiro a toda a família e ficar sem poupanças, ela comentou à amiga: «Foi mesmo verdade o que dizem — quem dá demais acaba por perder o que tem.»

Variações Sinónimos

  • A cotia de tanto doar perdeu o rabo
  • Quem dá demais perde o que tem
  • De tanto dar, ficou sem nada

Relacionados

  • Quem dá muito perde tudo
  • Não dês mais do que podes
  • Poupança é prudência

Contrapontos

  • Mais vale dar do que receber (valoriza a generosidade)
  • Quem dá sempre tem — ideia de que dar cria laços e retorno
  • A generosidade é uma virtude — perspectiva ética contrária ao aviso do provérbio

Equivalentes

  • inglês
    "Give an inch and they'll take a mile" (aproximadamente: alerta contra ser explorado) — tradução literal: "Who gives too much may end up with nothing."
  • espanhol
    "De tanto dar, perdió el rabo" (tradução literal usada ocasionalmente) — equivalente conceptual: "Quien da demasiado, lo pierde todo."