Tanto tens, tanto vales.
Afirma que o valor social ou a consideração atribuída a uma pessoa é proporcional ao que ela possui (bens, dinheiro, recursos).
Versão neutra
O valor social que se atribui a alguém costuma depender dos bens ou recursos que essa pessoa possui.
Faqs
- O provérbio significa que a pessoa vale apenas pelo que tem?
Literalmente aponta nessa direcção, mas é normalmente usado como comentário crítico sobre atitudes sociais que privilegiam a riqueza. Não é um juízo moral definitivo sobre o valor intrínseco de alguém. - É adequado dizer isto directamente a alguém?
Geralmente não. Pode ser ofensivo e redutor; é mais apropriado como observação crítica ou irónica sobre práticas sociais ou institucionais. - Podemos usar este provérbio em texto académico?
Sim, especialmente em discussões sobre estratificação social, economia ou cultura material, mas prefira sempre contextualizar e explicar o que se quer criticar.
Notas de uso
- Usado frequentemente de forma crítica ou irónica para comentar materialismo e desigualdade social.
- Pode ser proferido de modo literal em contextos onde o poder económico determina oportunidades (negócios, sociedade).
- Atenção: pode ser ofensivo se aplicado diretamente a alguém, porque reduz a pessoa aos seus bens.
- Registo: informal; comum em conversação, crónicas e comentários sociais.
Exemplos
- No debate sobre a nomeação, ouvi dizer ‘tanto tens, tanto vales’ — uma crítica ao facto de a selecção depender mais de quem financia do que de mérito.
- Ela disse isso com sarcasmo: 'Tanto tens, tanto vales', depois de ver que só os clientes ricos eram atendidos rapidamente no restaurante.
- Numa análise sociológica, podeis usar o provérbio para introduzir a ideia de que a redistribuição de recursos altera posições de prestígio na sociedade.
Variações Sinónimos
- Tanto vales quanto tens.
- Quanto tens, tanto vales.
- Vales pelo que possuis.
Relacionados
- O dinheiro fala.
- Quem tem padrinho não morre pagão.
- Dinheiro chama dinheiro.
Contrapontos
- Há coisas que o dinheiro não compra.
- O valor de uma pessoa não está no que possui.
- O caráter vale mais do que o ouro.
Equivalentes
- inglês
You are worth what you have / Your worth is measured by your possessions. - espanhol
Cuánto tienes, tanto vales. - francês
On vaut ce qu'on possède. - alemão
Man ist so viel wert, wie man hat.