A culpa morreu solteira.
Indica que, quando algo corre mal, rapidamente se procura alguém a quem atribuir a culpa; a responsabilidade raramente fica sem dono.
Versão neutra
Há sempre alguém a quem se atribui a culpa.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se ao comentar, frequentemente com ironia, a tendência de atribuir culpa a alguém quando algo corre mal, sobretudo quando se evita assumir responsabilidade. - É um provérbio ofensivo?
Por si só não é ofensivo; contudo, dependendo do contexto e do tom, pode ser tomado como crítica a quem está a ser acusado ou a quem procura culpados. - Tem origem conhecida?
A origem exacta não é conhecida; trata‑se de um dito popular de uso coloquial na língua portuguesa, com variantes regionais. - Posso usá‑lo em contextos formais?
É preferível evitar o uso em contextos muito formais ou sensíveis, já que é coloquial e pode ser interpretado como minimização de responsabilidades.
Notas de uso
- Usado de forma coloquial e frequentemente irónica para comentar a tendência de atribuir culpas.
- Empregado quando se quer criticar a transferência de responsabilidade (passar a batata quente).
- Pode ser considerado ligeiramente jocoso; evitar em contextos formais ou quando se pretende apoio à vítima.
- Não é geralmente usado para afirmar que uma pessoa é culpada, mas para comentar o fenómeno social de culpabilização.
Exemplos
- Quando a campanha falhou, ninguém assumiu responsabilidade — a culpa morreu solteira e acabaram por apontar dedos à equipa técnica.
- Na reunião, ele riu-se e disse: «A culpa morreu solteira», insinuando que iam encontrar um bode expiatório em vez de perceber o erro.
- Depois do atraso do projecto, os gestores começaram a procurar culpados; a expressão veio logo à tona: a culpa morreu solteira.
- Ao discutir o incidente na família, a tia comentou ironicamente que a culpa morreu solteira, referindo-se à pressa em atribuir a culpa a alguém.
Variações Sinónimos
- A culpa não fica solteira
- Sempre há quem culpe alguém
- Há sempre um culpado
- A culpa arranja dono
Relacionados
- Passar a batata quente
- Lavar as mãos (no sentido de evitar responsabilidade)
- Apontar o dedo
- Procurar um bode expiatório
Contrapontos
- Errar é humano, reparar é divino (valoriza assumir e remediar erros)
- Cada um colhe aquilo que semeia (assume responsabilidade pelas próprias ações)
- Quem faz, paga (enfatiza responsabilidade pessoal)
Equivalentes
- Inglês
There's always someone to blame. / Somebody always gets blamed. - Espanhol
Siempre hay a quien culpar. / La culpa nunca está sola (uso coloquial) - Francês
Il y a toujours un coupable. - Alemão
Es findet sich immer jemand, dem man die Schuld geben kann.