A dama do monte, cavalheiro da corte.

A dama do monte, cavalheiro da corte.
 ... A dama do monte, cavalheiro da corte.

Contraste entre a simplicidade do meio rural e a polidez do meio urbano; indica que as pessoas se comportam conforme o ambiente e as normas sociais do seu contexto.

Versão neutra

Cada pessoa adapta o seu comportamento ao ambiente em que vive.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Refere‑se ao contraste entre formas de ser e de estar inerentes a ambientes diferentes — a simplicidade e franqueza do campo versus a polidez e etiqueta da cidade. Sublinha que o comportamento é muitas vezes moldado pelo meio.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Quando quiser explicar ou justificar diferenças de comportamento entre pessoas de origens distintas ou quando comentar a adaptação de alguém a um novo contexto social. Evite‑o se correr o risco de reforçar estereótipos ofensivos.
  • É um provérbio ofensivo ou elitista?
    Pode assumir tom condescendente se usado para diminuir alguém por ser 'do monte' ou para enaltecer injustamente a 'corte'. É neutro enquanto observação cultural, mas deve ser usado com cuidado para não reforçar hierarquias sociais.

Notas de uso

  • Usa‑se para explicar ou justificar comportamentos diferentes por influência do meio ou da educação.
  • Tom tradicionalmente popular; pode soar condescendente se usado para hierarquizar pessoas de origem diversa.
  • Adequado em descrições culturais ou etnográficas; menos indicado quando se pretende evitar estereótipos sociais.
  • Não é uma regra universal — serve como observação sobre adaptação social, não como juízo absoluto de valor.

Exemplos

  • Não estranhes a franqueza dela: é pessoa da aldeia, a dama do monte — fala como lhe vem ao caso.
  • Na receção do palácio portou‑se com modos exímios; parecia verdadeiramente um cavalheiro da corte.
  • Quando se mudou para a cidade mostrou que sabia adaptar‑se: a dama do monte aprendeu códigos de corte quando foi preciso.

Variações Sinónimos

  • Cada um no seu lugar
  • Cada macaco no seu galho
  • Cada pessoa conforme o seu meio

Relacionados

  • Cada macaco no seu galho
  • Cada um no seu lugar
  • Quem nasce tonto não morre são

Contrapontos

  • A cortesia não mora só na corte
  • Boa educação não depende do lugar de origem
  • A verdadeira nobreza está no comportamento, não no estatuto

Equivalentes

  • inglês
    Different strokes for different folks / To each his own
  • espanhol
    Cada uno a lo suyo / Cada quien en su lugar