A distância das moradias não desune o amor dos corações
A separação física entre casas ou locais não diminui o afeto verdadeiro entre pessoas que se amam.
Versão neutra
A distância entre casas não separa corações que se amam.
Faqs
- O provérbio aplica-se apenas ao amor romântico?
Não. Pode referir-se a qualquer forma de afeto duradouro — amizade, laços familiares ou amor romântico — sempre que a ligação emocional resista à separação física. - Significa que a distância nunca afeta uma relação?
Não. O provérbio exprime um ideal: o afeto forte pode resistir à distância, mas relações à distância exigem comunicação, confiança e esforço prático. - Como tornar a expressão mais natural no português contemporâneo?
Substituir 'moradias' por 'casas' ou 'lar': «A distância entre casas não separa corações que se amam.»
Notas de uso
- Expressa a ideia de que o amor ou o afeto resistente ultrapassa a separação geográfica.
- Útil em contextos de relações à distância, emigrantes, família separada por trabalho ou estudo.
- Tom formal/poético: 'moradias' é uma palavra algo arcaica; em linguagem corrente pode usar 'casas' ou 'lar'.
- Não deve ser tomada como garantia absoluta: reconhece o ideal do amor duradouro, sem negar as dificuldades práticas da distância.
Exemplos
- Mesmo depois de se mudarem para países diferentes, mantiveram contacto diário: a distância das moradias não desune o amor dos corações.
- Os pais trabalham fora durante a semana; embora vivam em casas diferentes, o carinho pela família permanece inalterado.
- Durante o doutoramento no estrangeiro, escreveu cartas e fez videochamadas — provou que a separação física não apagou o afeto.
Variações Sinónimos
- A distância não separa quem se ama.
- Longe moram os corpos, perto ficam os corações.
- A separação de lugares não rompe os laços do afeto.
Relacionados
- Longe dos olhos, perto do coração.
- A ausência faz crescer o afeto (variação: a ausência faz crescer o amor).
- O amor resiste às provações.
Contrapontos
- Longe da vista, longe do coração (sugere que a distância pode esfriar o afeto).
- O tempo e a distância desgastam as amizades (visão cética acerca das relações à distância).
Equivalentes
- Inglês
Distance means little when someone means so much / Distance doesn't separate true love. - Espanhol
La distancia no separa a los que se aman. - Francês
La distance n'altère pas l'amour véritable.