Do dito ao feito, grande distância via.

Do dito ao feito, grande distância via.
 ... Do dito ao feito, grande distância via.

Há muita diferença entre o que se diz e o que se faz.

Versão neutra

Há grande distância entre o que se diz e o que se faz.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa-se quando se quer sublinhar que palavras, promessas ou intenções não foram acompanhadas por ações concretas, especialmente em contextos de avaliação de fiabilidade ou cumprimento.
  • O provérbio implica sempre má-fé?
    Não necessariamente. Pode apontar desorganização, prioridades divergentes ou limitações externas que impedem a concretização, além de possível desonestidade.
  • Qual a diferença entre este provérbio e 'Actos valem mais do que palavras'?
    Ambos destacam o valor da ação sobre a fala. 'Do dito ao feito...' foca a distância entre promessa e execução; 'Actos valem mais...' afirma directamente que as ações têm mais peso que as palavras.

Notas de uso

  • Usa-se para chamar a atenção para a discrepância entre promessas ou declarações e a sua execução.
  • Tem tom crítico; frequentemente aparece em contextos de discussão sobre confiança, responsabilidade ou cumprimento de promessas.
  • Pode ser usado de forma neutra para lembrar prudência antes de confiar apenas em palavras.

Exemplos

  • O candidato prometeu reduzir impostos, mas até agora não apresentou propostas concretas — do dito ao feito, grande distância via.
  • No projeto, muito se falou sobre prazos e prioridades; na prática, as tarefas ficaram atrasadas. Entre o dizer e o fazer existe sempre uma distância.
  • Quando combinámos o encontro, ela concordou em vir cedo; acabou por atrasar-se duas horas. Do dito ao feito há sempre uma distância quando as intenções não se concretizam.

Variações Sinónimos

  • Del dito al hecho hay mucho trecho. (variação em espanhol frequentemente citada em português)
  • Há muita distância entre as palavras e os actos.
  • Entre o dizer e o fazer vai muita estrada.
  • Do dizer ao fazer vai grande caminho.

Relacionados

  • Actos valem mais do que palavras.
  • Falar é fácil, fazer é que custa.
  • Prometer não é obrigar.

Contrapontos

  • Quando a execução corresponde à palavra: cumprir promessas reforça confiança.
  • Existem situações em que planear e discutir são necessários antes da ação; nem sempre a diferença indica desonestidade.
  • Algumas promessas são condicionadas por fatores externos (recursos, tempo), pelo que a distância pode ser justificável.

Equivalentes

  • Inglês
    Easier said than done.
  • Inglês (idiomático)
    There's many a slip 'twixt cup and lip.
  • Espanhol
    Del dicho al hecho hay mucho trecho.
  • Francês
    Il y a loin de la coupe aux lèvres.
  • Alemão
    Zwischen Reden und Tun liegt oft ein großer Unterschied.