Do nariz à boca a distância é pouca.
Expressa que duas coisas ou pessoas estão muito próximas ou muito semelhantes; há pouca diferença ou esforço entre uma situação e outra.
Versão neutra
A distância entre o nariz e a boca é pequena — ou seja, a diferença entre as duas coisas é mÃnima.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que duas coisas ou pessoas estão muito próximas ou são muito semelhantes, de modo que a diferença ou esforço entre elas é pequeno. - Quando posso usar este provérbio?
Use-o em conversas ou textos informais para explicar que algo é quase igual, que a transição entre situações é curta, ou que a proximidade facilita uma mudança. - É um provérbio regional?
Não há indicação clara de origem regional; trata‑se de uma expressão popular que pode ser compreendida em diversas áreas da lÃngua portuguesa. - Há situações em que não devo aplicá‑lo?
Sim — quando pequenas diferenças têm impacto significativo (ex.: decisões legais, segurança, medicina) não é apropriado minimizar a questão com este provérbio.
Notas de uso
- Usa-se para sublinhar semelhança, proximidade fÃsica, social ou funcional entre duas coisas ou pessoas.
- Tom habitualmente coloquial; adequado em conversa corrente e textos informais.
- Pode ser aplicado de forma literal (proximidade fÃsica) ou metafórica (semelhança de posições, opiniões, funções).
- Evitar uso em contextos que exijam precisão técnica, onde pequenas diferenças são relevantes.
Exemplos
- Trabalham na mesma equipa e partilham tarefas: do nariz à boca a distância é pouca — um replace faz o trabalho do outro.
- Se um dos sócios se reformar, o outro ocupará funções semelhantes; do nariz à boca a distância é pouca.
Variações Sinónimos
- Há pouca diferença entre uma e outra coisa
- É um passo pequeno
- Está ali ao lado
- É quase a mesma coisa
Relacionados
- Há pouca diferença
- Está ali ao lado
- É quase a mesma coisa
Contrapontos
- Em algumas situações pequenas diferenças têm grande importância (ex.: segurança, precisão cientÃfica).
- Existem transições que exigem conhecimento especÃfico e não se resolvem com pouca distância entre posições.
Equivalentes
- inglês
There's little difference between them / There's only a hair's breadth between them. - francês
Il n'y a qu'un pas entre l'un et l'autre (il n'y a pas beaucoup de différence). - espanhol
Hay poca diferencia entre uno y otro. - alemão
Es ist nur ein kleiner Abstand zwischen beidem.