A estrada é longa, mas as vozes são belas.

A estrada é longa, mas as vozes são belas.
 ... A estrada é longa, mas as vozes são belas.

Mesmo quando o percurso é duro ou prolongado, a companhia agradável ou a beleza das coisas que o acompanham torna-o mais suportável.

Versão neutra

O caminho é longo, mas a companhia é agradável.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para expressar que, apesar de um percurso, tarefa ou período longo e difícil, elementos como boa companhia, música ou conversas tornam a experiência menos penosa.
  • Significa que tudo vale a pena se for agradável?
    Não necessariamente. O provérbio realça o alívio que a beleza ou a companhia trazem, mas não justifica ignorar riscos, injustiças ou carências básicas.
  • É um provérbio antigo ou regional?
    Não há origem documentada conhecida para esta expressão; a sua forma é poética e pode circular em contextos literários ou orais sem atribuição clara.

Notas de uso

  • Tom poético; adequado em contextos literários, musicais ou reflexivos.
  • Usa-se para valorizar a importância da companhia, do canto ou de pequenos consolos durante dificuldades prolongadas.
  • Não deve ser interpretado literalmente como justificação para aceitar perigos sérios apenas por causa de algo agradável.

Exemplos

  • A viagem de trabalho demorou três dias, mas com tantos camaradas a cantar, a estrada foi mais leve — a estrada é longa, mas as vozes são belas.
  • Apesar do projecto ser moroso e cheio de obstáculos, a equipa manteve o bom humor; lembra-se do provérbio: a estrada é longa, mas as vozes são belas.
  • Sabíamos que a caminhada até ao cume seria extenuante; no entanto, as conversas e as canções entre amigos tornaram-na suportável.

Variações Sinónimos

  • O caminho é comprido, mas a boa companhia ameniza.
  • A jornada é longa, mas a música alivia.
  • Estrada longa, vozes que confortam.

Relacionados

  • Quem canta, seus males espanta.
  • Boa companhia faz caminho curto.
  • A música amansa as gentes.

Contrapontos

  • Beleza ou boa companhia não substituem segurança; se a estrada for perigosa, a prudência vem primeiro.
  • A presença de algo agradável não compensa exploração, abuso ou condições injustas.
  • Nem sempre o consolo permeia as dificuldades objectivas, como fome ou falta de abrigo.

Equivalentes

  • Inglês
    The road is long, but the company (or the singing) makes it bearable.
  • Espanhol
    El camino es largo, pero la buena compañía (o las canciones) lo hace más llevadero.
  • Francês
    La route est longue, mais la belle voix (ou la bonne compagnie) la rend plus supportable.
  • Italiano
    La strada è lunga, ma la compagnia (o il canto) la rende sopportabile.