A fé abala montanhas

A fé abala montanhas.
 ... A fé abala montanhas.

A crença ou convicção firme permite superar obstáculos aparentemente insuperáveis.

Versão neutra

A convicção forte pode ajudar a superar grandes obstáculos.

Faqs

  • Este provérbio vem da Bíblia?
    Sim; a expressão tem origem no ensinamento bíblico (Mateus 17:20) e passou para o uso comum como metáfora de poder da fé e da convicção.
  • Devo usar esta expressão em contextos profissionais?
    Pode ser usada, sobretudo para motivar equipas ou ilustrar determinação, mas convém equilibrá‑la com referências a planeamento e trabalho prático para evitar parecer ingénuo.
  • Significa que basta acreditar para alcançar tudo?
    Não necessariamente. O provérbio realça importância da crença e da determinação, mas não dispensa esforço, recursos ou condições concretas para atingir objetivos.

Notas de uso

  • Usa‑se em sentido figurado; raramente é literal.
  • Aparece tanto em contextos religiosos como seculares: motivações pessoais, equipas, campanhas e discursos.
  • Tomar a frase ao pé da letra pode induzir a erro — costuma enfatizar vontade, determinação e esperança, nem sempre substituindo esforço prático.
  • Registo: coloquial e literário; pode soar hiperbólico em contextos formais técnicos.

Exemplos

  • Quando a equipa acreditou que era possível, trabalharam com afinco e, no fim, provaram que a fé abala montanhas.
  • Ter esperança não basta: a fé abala montanhas quando é acompanhada de ação consistente e planeamento.
  • Apesar das dificuldades financeiras, a comunidade manteve a crença no projecto e conseguiu transformar o terreno — a fé abala montanhas.

Variações Sinónimos

  • A fé move montanhas
  • Quem acredita, alcança
  • A crença vence obstáculos
  • A esperança move montanhas

Relacionados

  • Onde há vontade há um caminho
  • A união faz a força
  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura

Contrapontos

  • Fé não enche o estômago — lembra que a convicção não substitui soluções práticas.
  • Não basta querer; é preciso fazer — ressalva a necessidade de ação concreta.
  • Palavras não movem montanhas — critica a retórica vazia sem resultados.

Equivalentes

  • Inglês
    Faith can move mountains.
  • Espanhol
    La fe mueve montañas.
  • Francês
    La foi déplace les montagnes.
  • Alemão
    Glaube versetzt Berge.