A homem pobre, pano fino, cântaro de cobre.

A homem pobre, pano fino, cântaro de cobre.
 ... A homem pobre, pano fino, cântaro de cobre.

Aponta a contradição entre aparência cuidada e falta de bens essenciais — valorizar a imagem apesar da pobreza.

Versão neutra

Ao homem pobre: roupa fina e cântaro de cobre.

Faqs

  • Qual o sentido geral deste provérbio?
    Significa que alguém pode preocupar-se com a aparência exterior (roupa, imagem) enquanto carece de bens essenciais ou de qualidade no quotidiano.
  • É ofensivo usar este provérbio sobre alguém?
    Pode ser percetido como crítico ou censurador. Usá‑lo diretamente sobre uma pessoa pode resultar em ofensa; é mais apropriado em observações gerais ou analíticas.
  • É um provérbio antigo ou ainda em uso?
    Trata‑se de uma expressão tradicional; a forma 'A homem' é arcaica, mas a ideia permanece e aparece em linguagem coloquial com formulações modernas.
  • Quando usar em comunicação escrita?
    Em textos de opinião, crónicas ou comentários sociais para ilustrar a discrepância entre aparência e substância. Evitar em contextos formais ou quando se pretende diplomacia.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar ou observar quando alguém dá prioridade à aparência em detrimento da substância ou do conforto.
  • Tom frequentemente irónico ou censurador; adequado em registos informais e coloquiais.
  • A forma original 'A homem' é arcaica; hoje o mais corrente seria 'Ao homem' ou 'Ao pobre homem'.
  • Pode aplicar-se a pessoas, pequenas organizações ou empresas que gastam em imagem sem investir na qualidade ou no essencial.

Exemplos

  • Apesar de ganhar pouco, ele comprou um fato caro para parecer bem; é o caso de 'Ao homem pobre: roupa fina e cântaro de cobre'.
  • A empresa investiu em publicidade e escritório elegante, mas cortou na manutenção; é exactamente 'pano fino, cântaro de cobre'.

Variações Sinónimos

  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • Aparências iludem.
  • O hábito não faz o monge (parcialmente relacionado).

Relacionados

  • Casa de ferreiro, espeto de pau (contraste entre profissão e situação pessoal)
  • Não julgar pela capa
  • Investir na imagem em vez da substância

Contrapontos

  • Mais vale o útil que o vistoso (valorização da função sobre a aparência).
  • Melhor pouco e de qualidade do que muito e inútil (priorizar qualidade sobre ostentação).

Equivalentes

  • Inglês
    All that glitters is not gold / Don't judge a book by its cover.
  • Espanhol
    No todo lo que brilla es oro.
  • Francês
    L'habit ne fait pas le moine.

Provérbios