Ao pobre o ouro se transforma em cobre.

Ao pobre o ouro se transforma em cobre.
 ... Ao pobre o ouro se transforma em cobre.

Coisas valiosas perdem significado ou utilidade para quem não tem meios para delas tirar proveito; a perceção do valor é relativa à situação de quem observa.

Versão neutra

Para o pobre, o ouro parece cobre.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que o valor de algo depende da capacidade de quem observa para usufruir desse valor: algo que é objectivamente precioso pode ser irrelevante para quem não tem meios para o aproveitar.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Quando se quer criticar ou lamentar uma situação em que bens ou oportunidades não chegam a quem deles mais precisa, ou para destacar percepção relativa do valor em função das circunstâncias económicas.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas carrega juízos sobre pobreza e percepções; convém usá‑lo com sensibilidade em contextos pessoais ou quando se discute vulnerabilidade.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar situações em que a falta de recursos torna inútil ou indiferente aquilo que é objectivamente valioso.
  • Tom geralmente crítico ou resignado: pode sublinhar injustiça social ou simples diferença de perspectiva.
  • Registo: popular e coloquial; apropriado em conversas correntes, textos reflexivos ou comentários sobre desigualdade económica.
  • Evitar em contextos em que possa ser interpretado como diminuí‑nio pessoal — é preferível usar com cuidado e adoptar um tom explicativo.

Exemplos

  • Quando lhe ofereceram um anel de família, o homem, preocupado com as contas, respondeu que era bonito mas que para ele o ouro parecia cobre — não podia vendê‑lo nem usá‑lo.
  • No debate sobre redistribuição, alguém comentou que muitas medidas são ignoradas por quem mais precisa: 'ao pobre o ouro se transforma em cobre' — sem acesso, o valor não chega.

Variações Sinónimos

  • Para o pobre, o ouro é como cobre.
  • Ao pobre, o ouro parece cobre.
  • Ouro para quem não tem é como cobre.

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • Casa de ferreiro, espeto de pau.

Contrapontos

  • O provérbio generaliza: para muitas pessoas pobres, o ouro mantém valor se puder ser trocado por rendimento imediato.
  • A afirmação ignora factores como apoio social, mercados ou redes de solidariedade que podem transformar bens valiosos em meios de subsistência.
  • Também existe a perspectiva de que bens valiosos usados estrategicamente (ex.: apelos públicos, hipotecas) podem beneficiar pessoas sem recursos imediatos.

Equivalentes

  • inglês
    To the poor, gold looks like copper.
  • espanhol
    Para el pobre, el oro se convierte en cobre.
  • francês
    Pour le pauvre, l'or devient du cuivre.
  • alemão
    Für den Armen wird Gold zu Kupfer.