O lavrador descuidado, os ratos comem o semeado

A lavrador descuidado os ratos comem o semeado.
 ... A lavrador descuidado os ratos comem o semeado.

Alerta para as perdas resultantes da negligência: quem não vigia nem cuida do seu trabalho ou bens arrisca-se a perdê-los.

Versão neutra

O lavrador descuidado perde o que semeia para os ratos.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a negligência e a falta de vigilância conduzem a perdas — seja na agricultura, nos negócios ou na vida quotidiana.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Ao alertar alguém sobre as consequências de descuidar responsabilidades, cuidar mal de bens ou não vigiar processos importantes.
  • A frase original tem algum erro?
    Sim. 'A lavrador' está gramaticalmente incorreto em português europeu; o correto é 'O lavrador' (artigo definido masculino).
  • Tem origem conhecida histórica ou literária?
    Não há origem específica conhecida para esta formulação; trata-se de um provérbio popular derivado da observação agrícola comum.

Notas de uso

  • Expressa-se em contexto de trabalho, responsabilidade ou gestão de bens.
  • Tom popular e proverbial; registado como linguagem coloquial e rural.
  • A forma original fornecida contém uma falha gramatical: o correto é 'O lavrador...' ou 'Lavrador descuidado...'.
  • Usa-se para advertir alguém contra a falta de cuidado ou vigilância.

Exemplos

  • Se não fizer inventário e vigilância do armazém, o problema é esse: o lavrador descuidado, os ratos comem o semeado.
  • No escritório, o provedor lembrou a equipa: 'Não podemos descuidar a manutenção — o lavrador descuidado, os ratos comem o semeado.'

Variações Sinónimos

  • Lavrador descuidado, ratos comem o semeado.
  • Quem não vigia perde o que tem.
  • Quem não cuida do que semeia, não terá colheita.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Quem semeia, colhe.

Contrapontos

  • Quem semeia com cuidado, colhe na altura certa.
  • A diligência e a vigilância preservam o fruto do trabalho.

Equivalentes

  • inglês
    A careless farmer loses his crop to the mice.
  • espanhol
    Al labrador descuidado se le comen la siembra los ratones.
  • francês
    Au laboureur négligent, les souris mangent ce qu'il a semé.