A liberdade vale ouro.
A liberdade é extremamente valiosa, mais importante do que posses materiais ou riqueza.
Versão neutra
A liberdade é mais valiosa do que o ouro.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que a liberdade tem um valor muito elevado, superior ao das posses materiais; é uma afirmação de prioridade ética e prática. - Posso usar o provérbio em contextos formais?
Sim. O provérbio é apropriado em discursos políticos, textos ensaísticos e conversas formais quando se quer enfatizar a importância da liberdade. - É uma afirmação literal sobre riqueza?
Não. É uma metáfora: não atribui um preço real à liberdade, mas compara simbolicamente o seu valor ao do ouro.
Notas de uso
- Usa-se para enfatizar a importância da autonomia individual ou coletiva face a ganhos materiais.
- Adequado em contextos morais, políticos e pessoais; registo geralmente formal ou coloquial, dependendo do tom.
- É uma afirmação metafórica: não refere um valor económico literal, mas a primazia da liberdade sobre bens tangíveis.
- Pode ser invocado em argumentos sobre direitos, democracia, decisões pessoais ou resistência a opressão.
Exemplos
- Depois de anos a trabalhar num emprego que o prendia, preferiu aceitar menos dinheiro porque acreditava que a liberdade valia ouro.
- Num debate sobre vigilância, ela recordou que a liberdade vale ouro e defendeu limites para proteger a privacidade dos cidadãos.
Variações Sinónimos
- A liberdade não tem preço.
- A liberdade vale mais do que o ouro.
- Não se compra a liberdade com ouro.
- A liberdade não se vende.
Relacionados
- Antes morrer de pé do que viver de joelhos
- Quem tem saúde tem esperança, e quem tem esperança tem tudo (parcialmente relacionado à valorização de aspetos não materiais)
- Liberdade antes de riqueza (variante temática)
Contrapontos
- Em situações de emergência pode haver argumentos a favor de limitar liberdades por razões de segurança pública — existe um equilíbrio entre liberdade e proteção.
- A metáfora pode minimizar a necessidade de estruturas económicas e sociais que tornam a liberdade prática (por exemplo, liberdade económica vs. civil).
- Nem todas as pessoas valorizam a liberdade do mesmo modo; fatores culturais e contextuais alteram a aplicação do provérbio.
Equivalentes
- Inglês
Freedom is worth its weight in gold. - Espanhol
La libertad vale oro. - Francês
La liberté vaut de l'or. - Alemão
Freiheit ist Gold wert. - Italiano
La libertà vale oro.