A má chaga sara, e a má fama cresce sempre.

A má chaga sara, e a má fama cresce sempre.
 ... A má chaga sara, e a má fama cresce sempre.

As feridas físicas curam-se com o tempo, mas uma má reputação tende a espalhar‑se e a perdurar mais facilmente.

Versão neutra

Uma ferida física cura, mas a má reputação tende a crescer e a durar.

Faqs

  • O que significa o provérbio?
    Significa que danos físicos costumam curar‑se, enquanto a má reputação tende a propagar‑se e a durar mais tempo na memória social.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer alertar sobre as consequências sociais de um ato ou de um boato, ou para justificar precauções destinadas a preservar a boa reputação.
  • Implica que a reputação nunca melhora?
    Não necessariamente. O provérbio sublinha uma tendência social, não uma lei imutável: reputações podem ser reparadas através de provas, comportamento consistente e tempo.

Notas de uso

  • Usa‑se para sublinhar a diferença entre consequências físicas temporárias e danos à reputação, que costumam ter efeito mais duradouro.
  • Normalmente empregado em contexto admoestador ou explicativo, quando se quer alertar sobre o perigo de uma má fama.
  • Registo: popular e coloquial; pode soar fatalista se aplicado sem cuidado.
  • Não implica que a reputação seja irrecuperável — aponta apenas a tendência social de amplificar rumores.

Exemplos

  • Mesmo depois do acidente ter ficado para trás, as pessoas continuavam a lembrar‑se do episódio — a má chaga sara, e a má fama cresce sempre.
  • O chefe pediu cuidado com as palavras: um erro pode ser esquecido, mas a má fama espalha‑se e fica mais tempo.
  • Ela recuperou a saúde em poucas semanas, mas demorou anos a desfazer a má impressão que um boato lhe causou.

Variações Sinónimos

  • A chaga cura, a fama má não passa.
  • As feridas fecham, mas a má fama corre.
  • Boa chaga sara, má fama perdura.

Relacionados

  • Boca fechada não entra mosca (sugere cautela nas palavras para evitar má fama).
  • Mais vale prevenir do que remediar (agir para evitar consequências reputacionais).
  • Quem semeia ventos colhe tempestades (um comportamento errado pode resultar em má fama).

Contrapontos

  • A reputação pode ser reconstruída com transparência, ações consistentes e tempo.
  • Em sociedades pequenas ou com memória curta, má fama pode desvanecer tão cedo quanto a memória do incidente.
  • Existem meios legais e factuais para corrigir difamação e recuperar a boa imagem.

Equivalentes

  • Inglês
    Wounds may heal, but a bad reputation spreads (literal); similar idea: 'Bad news travels fast.'
  • Espanhol
    La mala herida sana, y la mala fama siempre crece.
  • Francês
    La blessure guérit, mais la mauvaise réputation grandit.