A mula boa, como a viúva, deve ser gorda e ligeira.
Valoriza a utilidade: tanto um animal de carga como uma pessoa útil devem ser saudáveis/robustos e ágeis/eficazes.
Versão neutra
Um bom animal de trabalho, tal como uma pessoa competente, deve ser robusto e ágil.
Faqs
- Qual é a ideia principal deste provérbio?
A ideia principal é que o que é útil — seja um animal de trabalho ou uma pessoa de valor prático — deve estar em boas condições (robusto) e ser eficaz (rápido/ágil). - Este provérbio é ofensivo?
Pode ser interpretado como insensível ou ofensivo, porque compara uma pessoa (a viúva) a um animal. Hoje recomenda‑se cautela no seu uso, especialmente em contextos formais ou sensíveis. - Onde e quando se usa normalmente?
Usava‑se sobretudo em ambientes rurais e familiares; hoje aparece ocasionalmente em linguagem coloquial ou em textos que citam provérbios tradicionais. - Existe uma versão mais moderna e neutra?
Sim. Uma versão neutra seria: «Um bom animal de trabalho, tal como uma pessoa competente, deve ser robusto e ágil.»
Notas de uso
- Emprego tradicionalmente rural, referido a animais de trabalho e, por extensão, a pessoas ou coisas úteis.
- Forma proverbial, usada para louvar a combinação de resistência (gorda/robusta) e rapidez (ligeira/ágil).
- Hoje pode soar antiquado ou insensível quando compara uma pessoa a um animal; evitar em contextos formais ou sensíveis.
- Frequentemente usado de modo jocoso ou familiar, não literal.
Exemplos
- Quando se preparavam para a ida ao mercado, o lavrador lembrou-se do provérbio: «A mula boa, como a viúva, deve ser gorda e ligeira» — precisava de um animal forte e veloz.
- Falando do novo funcionário, o patrão comentou: «Serve-nos alguém que seja sólido e rápido no trabalho — como diz o provérbio, a mula boa deve ser gorda e ligeira.»
Variações Sinónimos
- A mula gorda e ligeira é boa
- Uma boa mula deve ser gorda e ágil
- Boa mula, bom serviço
Relacionados
Contrapontos
- Comparar pessoas a animais pode ser ofensivo; o provérbio reduz a pessoa à utilidade prática.
- Valorizar apenas a robustez e a rapidez ignora outras qualidades importantes, como a honestidade, a perícia ou a empatia.
- Uso contemporâneo: ter atenção a conotações de género e à possível estigmatização de viúvas ou mulheres.
Equivalentes
- Inglês
A good mule, like a widow, should be fat and swift. (tradução literal); meaning: a good worker/animal should be strong and quick. - Espanhol
La mula buena, como la viuda, debe ser gorda y ligera. (tradução literal) - Francês
La bonne mule, comme la veuve, doit être grasse et légère. (tradução literal)