A mulher e a pega, a que cala é boa.
Valoriza o silêncio, afirmando que, tanto em mulheres como em aves (a 'pega'), quem fica calada é considerada melhor.
Versão neutra
Diz‑se, de forma antiga, que quem se cala costuma ser visto como mais aceitável; hoje interpreta‑se como uma valorização do silêncio, não necessariamente uma qualidade intrínseca.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que se considerava uma qualidade estar calada; aplicada quer a mulheres quer a aves na linguagem popular, valorizando discrição e silêncio. - É apropriado usar este provérbio hoje?
Depende do contexto. Em citações históricas ou literárias é aceitável, mas em contexto quotidiano pode ser interpretado como sexista. Use com cautela ou ironia. - Há uma versão neutra ou moderna?
Uma versão neutra poderia focar na ideia geral: ‘Muitas vezes quem fala menos é visto como mais discreto’. Melhor ainda é evitar generalizações sobre género. - O provérbio é ofensivo?
Pode ser considerado ofensivo por promover um papel passivo para as mulheres. Recomenda‑se contextualizar historicamente ou optar por alternativas que não reforcem estereótipos.
Notas de uso
- Expressa um juízo tradicional que valoriza a discrição e o silêncio.
- É um provérbio de tom antigo e costuma refletir normas patriarcais; hoje pode ser considerado sexista.
- Usa‑se sobretudo em contextos familiares ou em citações de linguagem popular; raramente em registos formais.
- Pode aparecer em tom irónico para criticar atitudes que preferem mulheres silenciosas.
Exemplos
- O avô comentou: «A mulher e a pega, a que cala é boa», e a neta respondeu que respeitar opiniões não tem de ver com o volume da voz.
- Num artigo sobre provérbios e igualdade, o autor citou «A mulher e a pega, a que cala é boa» para exemplificar como fórmulas populares podem reflectir valores ultrapassados.
Variações Sinónimos
- Mujer y pájaro, la que calla es buena (variante em espanhol)
- Quem cala consente (provérbio relacionado sobre o silêncio)
- Falar é prata, calar é ouro (valorização do silêncio)
Relacionados
- Quem cala consente
- Falar é prata, calar é ouro
- Silêncio é ouro (formas modernas semelhantes)
Contrapontos
- O silêncio não garante bondade; pode ocultar abusos ou desigualdades.
- Valorizar que as mulheres permaneçam caladas reforça papéis de género desiguais.
- Em muitas situações, expressar opinião e denunciar injustiças é necessário e virtuoso.
Equivalentes
- inglês
Silence is golden (expressa valorização do silêncio, mas não o carácter específico de género presente no provérbio português) - espanhol
La mujer y el pájaro, la que calla es buena (variante hispânica semelhante) - francês
Le silence est d'or (equivalente que valoriza o silêncio em geral)