À ovelha louçã disse a cabra: dá-me a lã.
Critica pedidos impróprios, hipócritas ou impossíveis — alguém pede algo a quem não pode/deve dar.
Versão neutra
A cabra pediu lã à ovelha.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Indica um pedido inadequado ou hipócrita: alguém exige algo a quem não tem, não deve ou não pode dar. - Quando é apropriado usar‑lo?
Usa‑se em tom irónico para criticar pedidos ou exigências sem fundamento, especialmente em contexto social, político ou laboral. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser considerado ofensivo se usado directamente contra alguém, porque implica incompetência, falta de legitimidade ou hipocrisia. - Tem origem histórica conhecida?
É de tradição popular rural em Portugal; não existe registo claro de autor ou data de origem.
Notas de uso
- Usa‑se para apontar hipocrisia ou falta de sentido quando alguém exige algo inviável.
- Registo: geralmente informal e irónico; pode ser usado numa crítica social ou familiar.
- Evitar usar como insulto directo — pode humilhar a pessoa a quem se refere.
- Contextos comuns: discussões sobre direitos, pedidos absurdos ou discursos contraditórios.
Exemplos
- Quando o administrador que nunca esteve em produção exigiu mudanças imediatas na linha, alguém murmurou: 'À ovelha louçã disse a cabra: dá‑me a lã.'
- O político que nunca apoiou escolas pediu agora mais investimentos — um eleitor comentou: 'Isto é a cabra a pedir lã à ovelha.'
- Na reunião familiar, o tio que nunca contribuiu para as despesas pediu poupanças aos sobrinhos: parecia mesmo o provérbio da cabra e da ovelha.
Variações Sinónimos
- A cabra pediu lã à ovelha
- Pedir lã a quem não tem
- Exigir o que não é seu
Relacionados
- Dar pérolas aos porcos
- O sujo falando do mal lavado
- Pedir a quem não pode dar
Contrapontos
- Pedir não ofende — às vezes é legítimo tentar a sorte
- Quem não pede, não tem — pedir pode ser necessário apesar de poucas hipóteses
Equivalentes
- inglês (literal)
The goat said to the white sheep: give me your wool. - inglês (idiomático semelhante)
The pot calling the kettle black (sobre hipocrisia). - espanhol
La cabra le dijo a la oveja: dame la lana.