À ovelha louçã disse a cabra: dá‑me a lã

À ovelha louçã disse a cabra: dá-me a lã.
 ... À ovelha louçã disse a cabra: dá-me a lã.

Critica pedidos impróprios, hipócritas ou impossíveis — alguém pede algo a quem não pode/deve dar.

Versão neutra

A cabra pediu lã à ovelha.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Indica um pedido inadequado ou hipócrita: alguém exige algo a quem não tem, não deve ou não pode dar.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Usa‑se em tom irónico para criticar pedidos ou exigências sem fundamento, especialmente em contexto social, político ou laboral.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser considerado ofensivo se usado directamente contra alguém, porque implica incompetência, falta de legitimidade ou hipocrisia.
  • Tem origem histórica conhecida?
    É de tradição popular rural em Portugal; não existe registo claro de autor ou data de origem.

Notas de uso

  • Usa‑se para apontar hipocrisia ou falta de sentido quando alguém exige algo inviável.
  • Registo: geralmente informal e irónico; pode ser usado numa crítica social ou familiar.
  • Evitar usar como insulto directo — pode humilhar a pessoa a quem se refere.
  • Contextos comuns: discussões sobre direitos, pedidos absurdos ou discursos contraditórios.

Exemplos

  • Quando o administrador que nunca esteve em produção exigiu mudanças imediatas na linha, alguém murmurou: 'À ovelha louçã disse a cabra: dá‑me a lã.'
  • O político que nunca apoiou escolas pediu agora mais investimentos — um eleitor comentou: 'Isto é a cabra a pedir lã à ovelha.'
  • Na reunião familiar, o tio que nunca contribuiu para as despesas pediu poupanças aos sobrinhos: parecia mesmo o provérbio da cabra e da ovelha.

Variações Sinónimos

  • A cabra pediu lã à ovelha
  • Pedir lã a quem não tem
  • Exigir o que não é seu

Relacionados

  • Dar pérolas aos porcos
  • O sujo falando do mal lavado
  • Pedir a quem não pode dar

Contrapontos

  • Pedir não ofende — às vezes é legítimo tentar a sorte
  • Quem não pede, não tem — pedir pode ser necessário apesar de poucas hipóteses

Equivalentes

  • inglês (literal)
    The goat said to the white sheep: give me your wool.
  • inglês (idiomático semelhante)
    The pot calling the kettle black (sobre hipocrisia).
  • espanhol
    La cabra le dijo a la oveja: dame la lana.