A perda do que não sei, nunca perda o chamarei.
Não se pode considerar perda aquilo cuja existência se desconhecia; não vale a pena lamentar o que não se sabia ter.
Versão neutra
Não posso chamar de perda algo cuja existência eu desconhecia.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para indicar que não há razão para lamentar algo cuja existência era desconhecida ou irrelevante para si. - Este provérbio tem origem conhecida?
A origem é desconhecida; parece integrar o folclore popular e a sabedoria oral sem autoria atribuída. - Pode ser considerado insensível?
Sim — se aplicado a alguém que só agora descobriu uma perda, pode minimizar a dor dessa pessoa. Use com cuidado. - Há situações em que o provérbio não se aplica?
Sim. Em assuntos legais, financeiros ou quando a ignorância foi induzida por outrem, a noção de 'não perda' pode não ser válida.
Notas de uso
- Usa-se para justificar a ausência de lamento por algo que não se sabia possuir.
- Aplicável a bens materiais, oportunidades, ou relações de que se ignorava a existência.
- Tom neutro; pode soar insensível se usado diante de alguém que descobriu uma perda posterior.
- Não é absoluto: em contextos legais ou éticos, a ignorância pode não eximir responsabilidades.
Exemplos
- Quando descobriu que o documento já estava arquivado e nunca lhe pertenceu, disse: «A perda do que não sei, nunca perda o chamarei.»
- Ela não se lamentou pela promoção que nunca chegou a saber existir; para ela, não era perda: a perda do que não sei, nunca perda o chamarei.
- Ao saber que não fez parte de certos planos, concluiu que não sofreria pela ausência do que não chegou a conhecer.
Variações Sinónimos
- Não é perda aquilo que não se sabe possuir.
- Não chores pelo que nunca chegaste a ter.
- Quem não sabe o que perdeu, não sofre a perda.
Relacionados
- Não chores sobre o leite derramado (diferença: lamento por algo conhecido).
- Águas passadas não movem moinhos (sobre não insistir no passado).
- O que não se sabe não faz falta (variação de sentido próximo).
Contrapontos
- Ignorar uma perda não equivale a anulá‑la: a descoberta posterior pode causar sofrimento.
- Em contextos legais, a perda existe independentemente do conhecimento do titular.
- Usar o provérbio para minimizar a dor de outrem pode ser insensível e injustificado.
Equivalentes
- Inglês
You can't miss what you never had. - Espanhol
No puedes echar de menos algo que nunca tuviste. - Francês
On ne peut pas regretter ce qu'on n'a jamais eu. - Alemão
Was man nie besessen hat, kann man nicht verlieren.