A prática faz o monge.
A repetição e o exercício contínuo transformam alguém numa pessoa competente ou experiente numa actividade.
Versão neutra
A prática torna alguém mais competente.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que a repetição e o treino constante conduzem ao domínio de uma actividade; aprender faz‑se muitas vezes praticando. - A prática garante sempre perfeição?
Não. A prática aumenta a competência, mas para resultados óptimos precisa de orientação, correção de erros e prática deliberada; factores como talento e condições também influenciam. - Como aplicar este princípio de forma eficiente?
Pratique com objectivos claros, receba feedback, varie os exercícios para evitar platôs e foque‑se em aspetos específicos a melhorar (prática deliberada).
Notas de uso
- Usa‑se para encorajar treino repetido em ofícios, artes, desporto e tarefas técnicas.
- Implica que a prática desenvolve competência, mas não garante perfeição automática.
- É apropriado em contextos pedagógicos e motivacionais; menos adequado quando se quer sublinhar talento inato ou instrução teórica necessária.
- A prática deve ser deliberada e corrigida (feedback) para evitar consolidação de maus hábitos.
Exemplos
- Não desistas das escaladas: fazes muitas repetições nos treinos porque a prática faz o monge.
- Na oficina, os aprendizes são incentivados a repetir o processo até o aperfeiçoarem — a prática faz o monge.
Variações Sinónimos
- A prática faz o mestre.
- A prática leva à perfeição.
- É com a prática que se aprende.
- Quem pratica, melhora.
Relacionados
- A experiência é mestra.
- Treina como se fosses profissional.
- A persistência vence a resistência.
Contrapontos
- Praticar sem orientação pode cristalizar erros; feedback qualificado é essencial.
- Algumas aptidões exigem também talento, teoria ou condições externas (equipamento, recursos).
- Prática repetitiva sem variação pode levar a estagnação — a prática deliberada é mais eficaz.
Equivalentes
- Inglês
Practice makes perfect. - Espanhol
La práctica hace al maestro. - Francês
C'est en forgeant qu'on devient forgeron. - Alemão
Übung macht den Meister. - Italiano
L'esercizio fa il maestro. - Holandês
Oefening baart kunst.