O hábito não faz o monge (mas fá‑lo parecer de longe)

O hábito não faz o monge (mas fá-lo parecer de  ... O hábito não faz o monge (mas fá-lo parecer de longe).

A aparência externa, como roupa ou título, não garante a verdadeira natureza, virtude ou competência de alguém; contudo, de longe as aparências podem enganar.

Versão neutra

A aparência não revela a essência.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que a aparência externa — roupas, insígnias, títulos — não garante a verdadeira qualidade, carácter ou competência de uma pessoa.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Quando se quer advertir alguém a não julgar precipitadamente pela aparência ou quando se critica a valorização excessiva de rótulos e formas exteriores.
  • A expressão é ofensiva?
    Não é intrinsecamente ofensiva; serve sobretudo como conselho prudente. Porém, usada de modo directo contra alguém pode parecer acusatória.
  • Existem situações em que a aparência importa?
    Sim. Em profissões que exigem uniformes ou símbolos de autoridade, a aparência pode cumprir funções práticas e sociais — por isso há argumentos que relativizam o provérbio.

Notas de uso

  • Usa‑se para alertar contra o juízo imediato com base na aparência ou no estatuto aparente.
  • Pode ser dito com tom sério ou irónico; a parte entre parêntesis acrescenta humor e ressalva sobre a ilusão das aparências.
  • Aplicável a pessoas com roupas, insígnias ou cargos novos — ex.: profissionais, religiosos, oradores, candidatos.
  • Registro: usado tanto em linguagem corrente como em textos reflexivos sobre ética e percepção social.

Exemplos

  • Não te deixes enganar pelos ternos elegantes: o hábito não faz o monge — muitos que parecem competentes não o são na prática.
  • Ao avaliar candidatos ao cargo, lembre‑se de que o hábito não faz o monge; verifique experiência e resultados, não só a apresentação.
  • Viu‑se o novo uniforme e pensou logo que era competente, mas, como se diz, o hábito não faz o monge — os factos vieram depois desmentir a aparência.

Variações Sinónimos

  • A roupa não faz o monge
  • Não julgues pela aparência
  • As aparências iludem
  • O hábito não faz o frade
  • Capa não faz padre

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro
  • Quem vê caras não vê corações
  • Não julgues um livro pela capa

Contrapontos

  • Em alguns contextos, o traje ou o título influencia comportamento e autoridade (por ex., uniformes profissionais), logo a aparência pode ter efeitos práticos.
  • Expressões como "o hábito faz o monge" sublinham que a aparência e os símbolos sociais podem moldar perceções e até condutas.

Equivalentes

  • Inglês
    Clothes don't make the man / Don't judge a book by its cover
  • Espanhol
    El hábito no hace al monje
  • Francês
    L'habit ne fait pas le moine
  • Italiano
    L'abito non fa il monaco
  • Alemão
    Kleider machen Leute (irónico/contextual) / Beurteile nie nach dem äußeren Schein