O hábito não faz o monge (mas fá-lo parecer de longe).
A aparência externa, como roupa ou título, não garante a verdadeira natureza, virtude ou competência de alguém; contudo, de longe as aparências podem enganar.
Versão neutra
A aparência não revela a essência.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que a aparência externa — roupas, insígnias, títulos — não garante a verdadeira qualidade, carácter ou competência de uma pessoa. - Quando é apropriado usá‑lo?
Quando se quer advertir alguém a não julgar precipitadamente pela aparência ou quando se critica a valorização excessiva de rótulos e formas exteriores. - A expressão é ofensiva?
Não é intrinsecamente ofensiva; serve sobretudo como conselho prudente. Porém, usada de modo directo contra alguém pode parecer acusatória. - Existem situações em que a aparência importa?
Sim. Em profissões que exigem uniformes ou símbolos de autoridade, a aparência pode cumprir funções práticas e sociais — por isso há argumentos que relativizam o provérbio.
Notas de uso
- Usa‑se para alertar contra o juízo imediato com base na aparência ou no estatuto aparente.
- Pode ser dito com tom sério ou irónico; a parte entre parêntesis acrescenta humor e ressalva sobre a ilusão das aparências.
- Aplicável a pessoas com roupas, insígnias ou cargos novos — ex.: profissionais, religiosos, oradores, candidatos.
- Registro: usado tanto em linguagem corrente como em textos reflexivos sobre ética e percepção social.
Exemplos
- Não te deixes enganar pelos ternos elegantes: o hábito não faz o monge — muitos que parecem competentes não o são na prática.
- Ao avaliar candidatos ao cargo, lembre‑se de que o hábito não faz o monge; verifique experiência e resultados, não só a apresentação.
- Viu‑se o novo uniforme e pensou logo que era competente, mas, como se diz, o hábito não faz o monge — os factos vieram depois desmentir a aparência.
Variações Sinónimos
- A roupa não faz o monge
- Não julgues pela aparência
- As aparências iludem
- O hábito não faz o frade
- Capa não faz padre
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro
- Quem vê caras não vê corações
- Não julgues um livro pela capa
Contrapontos
- Em alguns contextos, o traje ou o título influencia comportamento e autoridade (por ex., uniformes profissionais), logo a aparência pode ter efeitos práticos.
- Expressões como "o hábito faz o monge" sublinham que a aparência e os símbolos sociais podem moldar perceções e até condutas.
Equivalentes
- Inglês
Clothes don't make the man / Don't judge a book by its cover - Espanhol
El hábito no hace al monje - Francês
L'habit ne fait pas le moine - Italiano
L'abito non fa il monaco - Alemão
Kleider machen Leute (irónico/contextual) / Beurteile nie nach dem äußeren Schein