A pressa mais atrasa que adianta.
Aponta que agir com pressa tende a provocar erros e atrasos, em vez de acelerar o resultado.
Versão neutra
Agir com pressa pode causar mais atrasos do que avanços.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para advertir sobre os riscos de agir precipitadamente, sobretudo em tarefas que exigem cuidado, planeamento ou verificação. - Significa que nunca se deve ir depressa?
Não; indica que a pressa pode provocar erros e atrasos. Em emergências ou em tarefas simples e repetitivas, a rapidez pode ser adequada. - Há provérbios equivalentes noutras línguas?
Sim. Em inglês, 'Haste makes waste' ou 'More haste, less speed' capturam a mesma ideia; outras línguas têm máximas parecidas.
Notas de uso
- Usa-se para advertir alguém que age precipitadamente ou sem cuidado.
- Registo coloquial e corrente; apropriado em conversas informais e aconselhamentos práticos.
- Não é uma regra absoluta: aplica-se principalmente a tarefas que exigem precisão ou planeamento.
- Pode ser usado de forma pedagógica (ensinar calma) ou crítica (reprovar impetuosidade).
Exemplos
- O engenheiro alertou a equipa: 'A pressa mais atrasa que adianta' — é melhor verificar os cálculos do que corrigir depois.
- Ao embalar as encomendas com pressa, cometeram erros nos destinos; ficou claro que a pressa mais atrasa que adianta.
Variações Sinónimos
- Mais depressa atrasa que adianta.
- Quem tem pressa estraga o serviço.
- Devagar se vai ao longe (próximo em sentido).
Relacionados
- Devagar se vai ao longe
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (diferente, mas relacionado ao cuidado)
- A cavalo dado não se olha o dente (diferença de foco: aceitação vs. pressa)
Contrapontos
- Em situações de emergência (socorro, risco de vida) a rapidez é essencial e o provérbio não se aplica.
- Algumas tarefas repetitivas ou rotineiras exigem velocidade e beneficiam da prática — aqui a pressa controlada pode ser vantajosa.
- Quando um prazo rígido existe, é preciso equilibrar rapidez com qualidade; às vezes uma ação rápida é necessária apesar dos riscos.
Equivalentes
- inglês
Haste makes waste / More haste, less speed. - espanhol
Desprisa, prisa, prisa: obra que se hace deprisa se deshace deprisa (variações); 'Vísteme despacio que tengo prisa' (idiomático). - francês
Hâte-toi lentement (próximo de 'Hâte fait défaire'). - alemão
Eile mit Weile (literalmente: apressa-te devagar). - italiano
Chi va piano va sano e va lontano (semelhante em sentido).